Cattle tradutor Inglês
1,168 parallel translation
Квег означает скот.
- JENNY : "Kveg" means cattle.
На севере скот, на западе - дубильни.
You got cattle to the north, tanneries to the west.
- Скот.
- Cattle.
Весь скот передох, одни гниющие останки.
All the cattle dead, just rotten carcasses.
Первым делом нужно выяснить, какое поголовье в окрестностях Херефорда.
The first thing to do is to find out how much cattle there is around Hereford.
У них коровы и мясной скот.
Cows and beef cattle up there.
И кто ухаживает за скотом?
Who keeps the cattle, then?
Люди, сбежавшие из городов. Они ничего не понимают в скотине.
People who escaped from the towns, people who know nothing about cattle.
Думаю, будем разводить только рогатый скот, но не овец.
I think we should go in for cattle, not sheep.
У нас много сухого орляка для подстилки под скот.
We have lots of dry bracken for bedding cattle on.
Разве вы не раз говорили своему отцу, что хотите быть, как корова, и иметь хвост?
Didn't you once tell your father you were going to do like the cattle and lift your tail?
Они владеют небоскрёбами Хилтона в Атланте, Аризоной Лэнд и Кэттл Компани... Национальным банком ценных бумаг в Калифорнии...
They own big hunks of the Atlanta Hilton... the Arizona Land and Cattle Company... the Security National Bank in California... the Bank of the Commonwealth in Detroit.
Уйдите от него. Соберите скотину и овец и уведите всех людей на ферму.
Round off your cattle and sheep and take everyone back to the farm.
И ручка для вертела, и крючок для чайника.
There's a handle for the spit, and a hook for the cattle.
В лечении рогатого скота, овец, свиней вы не найдете никого лучше мистера Хэрриота.
Cattle, sheep, pigs, you won't find better than Mr Herriot.
- Рогатый скот?
Cattle?
Коровы.
The cattle.
- Коровы, мистер Фарнон.
The cattle, Mr Farnon.
Ничего не обещаю, но, думаю, мы можем спасти тех коров.
Now, no promises, but I think we might save your cattle.
- Мои шины, шины Джеймса, его одежда, грузовик для скотины, погрузочная площадка в Суссексе, разгрузочная площадка здесь, и этому нет конца?
- My tyres, James's tyres, his clothes, the cattle truck, the loading bay in Sussex, the unloading here, why go on? ! What about the Sussex end?
Крупный рогатый скот.
Cattle.
У рогатого скота он встречается очень редко.
Very rare in cattle.
Кому, интересно, нужно смешивать немецких быков с превосходными британскими коровами?
Who wants Jerry bulls mixing with decent British cattle, I'd like to know?
Думаю, вряд ли политика распространяется и на рогатый скот.
I hardly think cattle come into politics.
Вот как, черт возьми! Значит, мне не придется держать команду идиотов, особенно, молодых идиотов, которым следовало быть дома, заботиться о больной скотине.
Well, I don't have to keep the company of fools, especially young fools who ought to be home, looking after sick cattle.
.. и выкидыши у рогатого скота и овец.
.. and abortion in cattle and sheep.
И большое значение имеет тот факт, что она возникает у рогатого скота в течение трех недель после отела.
And the fact that it occurs in cattle within three weeks of calving is, er... significant.
Это обычный разрядник, таким гоняют скот.
This is just an ordinary prod, like a cattle prod.
Чертово стадо.
Blasted cattle.
Мы загоним их сюда.
We drive the cattle in here, and we got'em.
Но в тех древних камнях нет следов людей или рогатого скота.
But in those old rocks, there are no fossils of people or cattle.
" Бритва...
" Cattle.
Я торговал ЛОШЗДЬМИ И СКОТОМ.
I was a horse and cattle dealer.
Есть хорошая защищенная земля, скот, источник воды.
You've got good, well-protected land, cattle, a fresh water supply.
Она похожа на скотину.
She's like cattle.
Я собираюсь дать каждой медсестре по электродубинке для загона скота и посоветовать им вмазать ему по причинному месту, как следует.
I'm going to give every nurse on this floor an electric cattle prod and instruct them to just zap him in his "badubies."
Дубинка для загона скота?
Cattle prod?
А скот?
And what about cattle?
Тогда Джек-животное, растлитель скота и его пожиратель?
- Then Crazed Animal Jack, the cattle-rustling cannibal from Sutton Coldfield?
Огромные территории... Которые не объедешь за месяц... Дрогида - одно из самых больших поместий у нас.
125,000 sheep. 1,000 head of cattle... and more fence than you can ride in a month.
Там есть зеленая трава для выпаса коров и лошадей, вода... спокойствие.
And they got, the grass to feed your cattle, your horses... water... calme.
Они, как и мы ищут средства на жизнь, и так по-скотски поступают.
They are, as we are looking for a living, and so in cattle do.
заготовить сена для совхозного стада на нашем острове до того, как он будет затоплен!
Make hay for our farm cattle on the island before the island is flooded!
Настроение бывает у животных и женщин, щенок.
Mood is a thing for cattle and women, young pup.
...
They wouldn't touch us with a 10-meter cattle prod.
Не только мы одни похитители... Но у меня есть одна задумка по поводу крупного рогатого скота.
Not only are we kidnappers... but I'm about to have a close encounter with a cattle prod.
Нет дождя - проблема, урожай сгнил - проблема, скот болен - проблема.
no rain : trouble ; crops rots : trouble ; cattle ill : trouble.
И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле : и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди.
All flesh that moved on the earth died : birds, cattle, wild animals, all creatures that creep on the earth, and all men.
Оказалось, мы попали в самый центр коровьего стада.
Sure enough, there we were standing in the middle of a goddamn herd of cattle.
Некоторые ребята могут удавить петлей теленка за шесть секунд.
There's kids out there ropin'cattle in six seconds dead.
Он разбирается в скоте?
- Does he know cattle?