English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Center

Center tradutor Inglês

6,899 parallel translation
Речь о твоём будущем при дворе, ибо ты в самом её центре.
It pertains to your future, your place at its center.
К тому же все данные компьютер получил из области памяти мозга Итана, в момент его смерти.
In addition to whatever else it recorded, the computer could have accessed the memory center of Ethan's brain at the moment of death.
Скорее всего у вас будут прогрессировать нарушение речи, памяти, возникнут проблемы с сохранением и обрабатыванием информации.
You would probably experience further deterioration of your language center, a loss of memory, and an impairment in your ability to process and retain information.
Возможно, в момент смерти компьютер записал данные из памяти Итана.
Well, it's possible that at the moment of Ethan's death, the computer received data from the memory center of his brain.
Это преступления ненависти, и наша церковь в самом центре этого.
This is a hate crime and our church is right in the center of it.
Нет, они отправят тебя в центр выздоровления по крайней мере на неделю
- [Chuckles] No, they will send you to a convalescent center for at least another week.
Похоже, мотоциклист направлялся на юг, потерял управление, выехал на встречку, слетел с дороги на высокой скорости.
Looks like the bike was headed south, lost control, crossed the center line, went over the shoulder right here at a high speed.
Национальный информационно-криминологический центр дает ориентировку на Эмму Викерс.
Well, National Crime Information Center's putting out a BOLO on Emma Vickers.
Это с росписи с защитной стены оперативного центра поддержки ВМС в Батон-Руж.
It's from a mural on the containment wall of the Naval Operational Support Center in Baton Rouge.
"Файлы с пациентами, которые переведены на другой объект передали с ними, большинство других были отправлены в центр River Hill Davis."
'Files with patients who transferred to another facility'have transferred with them, most of the others were sent'to River Hill Davis Center.'
Я нашла хранилище с файлами.
I looked up the data center.
А потом мы поехали в центр обработки данных.
And then we went to the data center.
Нет, мне нравится как смещен центр у тебя чуткий взгляд
No, I love how it's framed off center like that. You have a great eye.
Если верить союзу здравоохранения по всему миру,
" According to the Center for Infectious Diseases,
Центр только начал расследование.
The Center's just starting an investigation.
Главный контактный центр.
Major Case Contact Center.
Но меня всё равно выперли из конно-спортивного центра.
But I'm already banned from the equestrian center.
Кто бы он ни был, он в гуще событий.
Whoever he is, he's at the center of this.
Я все время забываю сказать тебе, что твоя самостоятельная работа в центре социальной помощи была одобрена педагогическим советом.
I keep forgetting to tell you that your independent study at the drop-in center has been approved by the teacher board.
Это центр для приемных детей.
The center is for foster kids.
Так, я пойду, но хочу узнать все в подробностях.
Okay, I want to hear all about it, but I have to get to the center.
Усилия по поиску женщины, стоящей в центре этого скандала...
Efforts to contact the woman at the center of this controversy...
Марго находится в центре операции
Margaux's right in the center of this whole thing.
Пусть приходит куда-нибудь еще, потому что мы не травматология.
Okay, it needs to pour somewhere else because we are not a trauma center.
- травматология.
- trauma center.
Этот парень...
This guy... was at the center of it.
Ты знаешь, где дата-центр Soc?
And you know where SOC's data center is?
Наш - центральный, в центре... чисто, гладко, и отключено.
Ours will be center-punched, in the middle... clear, clean, and off line.
Я был на передовой страшных событий, которые произошли в Хэйвене.
- Tony's right. I have been front and center for the awful events in Haven's recent history.
Тебе нужно проникнуть в лагерь, и когда будешь в эпицентре, я удалённо взорву сети.
So you'll talk your way into Rahm Tak's camp, and when you're dead center, I'll blow the nets remotely.
Ближайшая больница была в 150 милях.
The nearest medical center was 150 miles away.
"Лучше бы я открыла детский садик!"
"I should have opened a daycare center!"
Сходите на занятия и в центр соц. помощи.
You know, go to class and the drop-in center.
Кэлли встретила его в центре соц. помощи.
Callie met A.J. at the drop-in center.
Меня уволили из центра помощи из-за тебя.
I got fired from the drop-in center because of you.
Меня уволили из центра социальной помощи.
I got fired from the drop-in center.
Хорошо, но что произошло в центре помощи?
Okay, but what happened to the drop-in center?
Ну, этот центр помощи... просто для детей, которые не могут физически навестить друг друга.
Well, this is a drop-in center... just for kids who can't physically drop in.
Все индустриальные центры Германии разрушены.
Every industrial center in Germany is an ash heap.
Моя квартира находится как раз в центре событий, и мы можем менять прикид каждый вечер!
And my apartment sits in the center of all the action, so we can change outfits for every event!
А после того как Карлос вернул самую красотку, она стала еще лучше.
And now that Carlos gave back the center cut, it's even better.
Если мы атакуем их дата-центр как надо, мы сможем регулярно форматировать все сервера,
If we hit their data center just right, we could systematically format all the servers,
Все ваши серверы, включая дата-центр в Китае, а также ваши автономные архивы были уничтожены.
All of your servers, including your data center in China as well as your offline backups have been destroyed.
Директор нашего центра.
I'm the director here at the center.
Это центр для приемных детей.
This center's for foster kids.
Из-за тебя меня уволили из центра помощи.
I got fired from the drop-in center because of you.
Как идут дела в центре?
How's everything at the center? Good, yeah.
Мэри сказала, он был у ведьм все эти годы и его возвращение должно закончить их ритуал.
Mary says it was witches who had our child all these years and brought him back now precisely to be the center of their rites.
В центр выздоровления?
A convalescent center?
- до Кайла в кв 701
I checked with the applications center at Southland Classic to see who the last tenant was
Мы в центре скучаем по тебе.
We miss you at the center.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]