Chapter tradutor Inglês
2,147 parallel translation
119 ) \ b1 \ fscx67.5 \ fscy101.25 } Золотой Век. Битва за Долдрей что сделал Гриффит и Банда Ястреба и чего он добился. Фильм 2 :
208.667 ) } Golden Age Chapter II The Capture of Doldrey
Единственное, что между этой компании и главой 11, это оправдание.
Only thing between this company and chapter 11 is an acquittal.
Это звук окончания пятой главы.
That's the sound of chapter five being finished.
У меня свидание с упаковкой сигарет и последней главой книги.
Yes, I've got a date with a packet of Fairmount and the last chapter of my book.
Джоан только одна глава твоей книги.
Joan is one chapter in that story.
И я поняла, что... эта глава моей жизни еще не дописана.
And I just realized that- - that chapter of my life is not over yet.
Может, убийство Эстрады закроет эту главу моей жизни... и откроет для меня будущее с Ханной.
Maybe killing Estrada will close this chapter of my life... and open me up to a future with Hannah.
Лорен всегда говорила о том, чтобы жить вместе строить наши жизни вместе я думаю, что важно сделать это, пока мы ещё молоды мы можем себе это позволить, делать то, что нам хочется я очень взволнована новой главе
Lauren and I have always talked about living together and just, like, growing our lives together, and it was just really important, I think, for us to just do it while we're young, and, you know, we can afford it, and we can just explore and do what we want. I am so excited, just for, like, a new, like, chapter.
и мы уже пережили тяжелые времена и я не чувствую, что я остепеняюсь я чувствую, что это новая, захватывающая, такая же весёлая, глава
or anything like that, because I did it all, and then I found the person that I love and I'm supposed to be with, and we went through hard times already, and I don't see this as settling down. I see this as beginning a new, exciting, equally-as-fun chapter.
Откройте книги на третьей главе.
Open up your books to chapter three.
Да, иногда события в жизнях моих друзей, вызывают сильные эмоции... волнение по поводу начала новой главы... чувство вины, вызванное чужой болью разочарование от бессилия что либо изменить
Yes, recent events in the lives of my friends had stirred up intense emotions... excitement about starting a new chapter... guilt over causing another's pain... disappointment in a failure to change.
"еще одну главу, еще одну".
"one more chapter, one more chapter."
Это последняя глава.
This is the final chapter.
- Мм, первая глава конкурентной книги о подмене.
- Uh, the first chapter of a competing book about the switch.
Глава первая : " До того, как
Chapter one : "Before the"
Мой издатель прислала мне главу.
My editor sent me a chapter.
Я никогда не буду открытой книгой, но Нью-Йорк был очень большой главой.
I'll never be an open book, but New York was a pretty big chapter.
Это глава закрыта.
That chapter's closed.
Ты знаешь, я чувствовала, что как будто бы начала новую главу в своей жизни.
You know, I finally felt like I was starting a new chapter in my life.
Ну, тогда ты будешь рада узнать что эта новая глава до сих пор открыта для тебя.
Well, you'll be happy to know that that chapter's still open for you.
Это же название 7-й главы.
That's the title of chapter seven.
Я написала еще одну главу, уже четвертую!
I've written another chapter, that's four!
Я знаю, ты хотела бы, чтобы это было иначе, но эта глава закончена.
I know you'd like it otherwise, but this chapter is over.
С Рики в моей жизни покончено.
My Ricky chapter is closed.
Хотя бы одну главу.
Just one chapter.
Только что начал 19-ю главу.
I've just started Chapter 19.
Ему нравилось быть морпехом, но он хотел открыть следующую страницу своей жизни.
He liked being a Marine, but he was eager to start the next chapter of his life.
Хорошо, теперь давайте все откроем в наших Библиях евангелие от Луки, стих девятый, глава пятая.
All right, now let us all turn in our Bibles to Luke, verse nine, chapter five.
Я имею в виду, глава девятая, стих пятый... где Иисус говорит, что мы должны стряхнуть пыль с наших ног когда мы покидаем дома тех, кто не принимает нас.
I mean, chapter nine, verse five... where Jesus says that we should dust off our feet as we leave the homes of those that will not welcome us.
Я смотрю на людей, которые были мне близки И я понимаю, что это была глава в моей жизни, которая закончилась
I'm looking at people that I was very close to, and I'm realizing that was a chapter in my life that just ended.
Глава первая : " Ау!
Chapter One : " Ow!
Глава вторая : "Все на борт!"
Chapter Two : "All aboard!"
Глава 7, встретьтесь с проблемой лицом.
Chapter seven, confronting the problem head-on.
Последняя глава отличной книги...
The final chapter of a great book...
Итак, следующая глава, секс.
So, next chapter, sex.
Воздух. Глава 10 :
- AIR Chapter 10
Книга 1 Глава 7. "Последствия"
Book one Chapter Seven : The Aftermath
Глава и стих!
Chapter and verse!
- Глава и стих!
- Chapter and verse!
В Ветхом Завете на "М" только Михей и Малахия, но там нет 16 глав.
The only "m" s in the old testament are Micah and malachi, and they don't have a 16th chapter.
Это хорошо, что ты можешь помочь Дереку начать новую жизнь.
It's good, you can help Derek to start a new chapter for their future.
Он должен досконально во всем разбираться.
'He's gonna need to know chapter and verse.''He will.'
Месть - это блюдо, которое надо подавать последовательно, по одной вкусной главе.
Revenge is a dish best served serialized, one delicious chapter at a time.
Чёрт, да я слышал, как она цитирует библию наизусть.
Hell, I've heard her quote chapter and verse by heart.
От Матфея... глава 12, стих 30.
Matthew... Chapter 12, verse 30.
Советую начать чтение с 3 главы.
I recommend you start reading at chapter three.
" Глава 3.
" Chapter three.
Я пытался все контролировать, но шесть месяцев назад застрял на одиннадцатой главе.
I tried to control everything. But six months ago, I ended up in Chapter 11. Dad.
Я сказал Кроули, что открываю Адские Врата, но сам читал другую главу про то, как уничтожать демонов.
I told Crowley I was opening a Hell Gate, but I was reading from another chapter - - how to destroy demons.
Оглавление?
Chapter titles?
Воздух Глава 8.
Book one Chapter eight :