English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Chdf

Chdf tradutor Inglês

260 parallel translation
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Говорит дежурная медсестра.
This is from the nurse station.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } А ты очень хорошо выглядишь.
You look pretty good.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } В чём дело?
What's the matter?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Эта малютка не хочет рисовать.
The little girl won't paint.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Но пока мы не добились значительного улучшения.
But we still aren't making any progress.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Так что она нуждается в продолжительном лечении.
So, she will need long-term help.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Рисование - это лучший способ для сублимации и трансформации подсознательного.
Painting is the best way to converst with one's own sub-consciousness.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Ты был вылечен этим же методом.
You were healed using the same method.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Вовсе это были не рисунки... { \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Всего-навсего размазывание красок.
It wasn't any painting at all. I was just splashing some colors.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Краски и цвет - это тоже один из способов выразить свои чувства.
Color is also a way to express emotions.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Что-то произошло?
Has something happened?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Я ведь вовсе не вылечился.
I'm not healed at all.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Но медикаментозное лечение и психотерапия понемногу вернули тебя к норме.
But with medicine and psychological treatments, you gradually returned to normal.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Психологические травмы очень отличаются от телесных.
Psychological injuries are different from physical injuries.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Их нельзя вылечить.
It's not about being healed or not.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Моя конечная цель - выиграть международный гоночный заезд Гран-при.
My utimate goal is to win the championship in the world grand prix 500.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Зачем ты разбудила меня?
Why did you wake me up?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Просто так.
Nothing.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Не мог бы ты одолжить мне конспект сегодняшней лекции?
Can I borrow the notes of the class we just finished?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } С чего это вдруг ты решил поучиться?
Why do you suddenly want to study hard?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Ты не просто клюёшь носом на лекциях.
You weren't just dozing off at all.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Я же не специально.
I didn't do it on purpose.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Я устаю до смерти.
I'm dead tired.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Это не здесь.
It's not here.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Где?
Where?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Это от сюда до сюда.
It's from here until there.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Ого!
Wow! So many!
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Как можно за одно занятие пройти так много?
How can one session cover so much?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Ты шутишь.
You're kidding.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } А что с предыдущей главой?
How about the part before this?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Почему я ничего об этом не помню?
How come I don't have any recollection of them?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } На что ты так смотришь?
What are you looking at?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Попробуй глоток.
Take a sip.
мерзавец... { \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Ты тайком проносишь в колледж спиртные напитки.
You, rascal. You sneaked alcohol into school.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } В следующем месяце.
Next month.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Здорово!
Great.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Аа... мы все четверо можем вместе лететь в Японию.
Ah... the four of us can fly together to Japan.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Как насчет этого?
How about this? I need some cheerleaders.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Там тебя ждёт безмерное количество сакэ... и девушек.
You will have unlimited supply of sake there. And girls.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Ты пьёшь спиртные напитки в колледже!
You drink alcohol at school!
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Ты не могла бы снизить громкость?
Can you lower your voice?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Что эта училка-конфетка хотела от тебя?
What did the little sweetie teacher want from you?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Она снова говорила тебе держаться от меня подальше?
Did you tell you to stay away from me?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Я просто хочу рисовать тебя.
I just want to paint you.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Ты не хочешь?
Don'you want to?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Он внутри.
He's inside.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Это Чи Ло.
This is Qiluo.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Он на самом деле несколько отличается от остальных.
Wo. Indeed he's a little different from others.
ты... { \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Чен Лин! Я тут тебе кое-что принёс.
Ling, you...
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Что это?
I've brought you some good stuff. What is this?
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Нет.
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]