Chemo tradutor Inglês
886 parallel translation
Вперед на химиотерапию.
Onwards to chemo.
На химии?
At chemo?
Ты только начала химию.
You just started chemo.
Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат в мужскую клинику волос чтобы успокоить его.
He was so worried about losing more hair with chemo treatments I bought him an unlimited gift certificate at the Hair Team For Men just to put his mind at ease?
Эта химеотерапия, ебучая.
Ah, the fucking chemo.
Все знают, с тех пор как Джеки подсел на химию, на самом деле всем рулишь ты.
Everybody knows you really run things since Jackie became the "chemo-sabi."
Он выдержал три гребаных недели химиотерапии.
This man has had chemo every day for three weeks.
У моего отца был сеанс химии сегодня.
My dad had his chemo today.
думали, что я то ли урод, то ли на химии.
Kids figured I was a freak or on chemo.
Ей сделали операцию, но извлечь опухоль целиком не смогли. Поэтому, как только Мэри окрепнет, ей проведут химиотерапию.
They did the surgery, and they couldn't get it all out, so they'll... keep her on the chemo... as long as her strength holds out.
Сестренка, я только что прошла химио-терапию.
Sis, I've just had chemo-therapy,
Бедный парень потерял волосы, из-за химиотерапии.
Poor kid lost his hair, he's getting chemo.
Да, не стали делать химиотерапию.
Yeah, it's more than they thought. They're gonna stop chemo.
Химиотерапия не помогла, и они говорят, что мне нужна трансплантация костного мозга.
- Chemo hasn't worked so far, and they're saying... that I need a bone marrow transplant.
Нет, химиотерапия не сексапильна.
Patient? No. Chemo's not sexy.
Каково было бы его будущее? Возить вас на химиотерапию туда и обратно на автобусе... и даже если рак был бы в полной ремиссии,
What would his future have been, taking you to chemo and back on the bus?
Химиотерапия доведет меня до ранней менопаузы.
Chemo might have kicked me into early menopause.
Да ты наверное первая начала.
What was your excuse before the chemo?
Проклятая химиотерапия.
Fucking chemo.
Мне поебать на твою химиотерапию. Слышишь меня?
I don't give a [Bleep] about your chemo.
Мне поебать на твою химиотерапию!
You hear me? I don't give a [Bleep] about your chemo!
Ему делали химиотерапию, он потерял все волосы, ничего не ел, ужасно страдал, и всё оказалось бесполезным.
He had chemo, lost his hair, stopped eating, suffered horribly... Do not compare. Each cancer, each chemotherapy is different.
Знаете, я не вижу пользы оттакой тяжело переносимой вещи, как химиотерапия.
I don't see the point of heavy stuff like chemo.
Мы можем сделать операцию... провести химиотерапию, но...
And we can treat it with surgery and chemo, but...
Пять крупных операций, пересадка костного мозга, 14 циклов химиотерапии и радиооблучения.
Five major surgeries, a bone marrow transplant, fourteen rounds of chemo and blast radiation.
Латентная нейротоксичность из-за химиотератии.
Latent neurotoxicity from the chemo treatments.
Нет, последний курс химиотерапии был два месяца назад.
No, patient's last round of chemo was two months ago.
Внутривенный катетер для химиотерапии.
- Central line for the chemo.
Пятилетний показатель выживаемости всего лишь около 10-15 %, вот почему нам нужно начать химио - и радиотерапию прямо сейчас.
The five-year survival rate is only about ten to fifteen percent, which is why we need to start you on chemo and radiation right away.
А дальше что? Химиотерапия?
Then what, chemo?
В зависимости от величины опухоли и от того, насколько глубоко она распространилась, возможно, вам придётся ампутировать ногу. В сочетании с химиотерапией, у неё очень хорошие шансы.
With chemo, she has an excellent chance of survival.
- Химиотерапия.
- Chemo.
Не волнуйся, дорогой, химиотерапия скоро сделает своё дело.
Don't worry, the chemo will do the job soon enough, darling.
Химиотерапия не будет очередной отмазкой, чтобы ты вела себя как эгоистичная ебанутая стерва!
Chemo is not gonna be another excuse for you to act like a selfish fucking bitch.
Химия.
Chemo.
Ты единственный, кто пополнел от химиотерапии.
You're the only person to gain weight during chemo.
Понадобилось два года и тонны химии, и количество эритроцитов почти вернулось к норме.
It only took two years and a shitload of chemo, but... his red cell count's almost back to normal.
Их лечат ежемесячными курсами химиотерапии.
They treat it with monthly chemo sessions.
Знаешь, когда рак распространяется, а химию уже бросили вливать.
It's like when cancer spreads, and they give up on the fucking chemo.
Обширная химио-радиотерапия привела к минимальному сокращению опухоли.
He's had extensive chemo-radiotherapy with minimal regression of the tumor.
Химиотерапия не помогла.
Chemo didn't work.
Всё ещё подлизываешься к ней, чтобы она профинансировала игровую площадку для твоих химических детишек?
Still sucking up so she'll fund your play space for the chemo kids?
Остеосаркома агрессивна, но, эм, мы можем попробовать использовать химиотерапию или удалить опухоль полностью.
Osteosarcomas are aggressive, but, uh, we can try and treat it with chemo or remove the tumor entirely.
Это когда я поддерживаю твою голову, когда тебя тошнит после химиотерапии
It's about me holding your head up when you puked from the chemo.
Мы собираемся сражу же приступить к химио терапии
We're gonna have to start chemo right away.
Мы можем устроить им небольшую химическую атаку, а затем убрать гранулему.
We can nuke them with a mild course of chemo and then remove the granuloma.
Что если вы удалите эту штуку из моей головы и проведете курс химиотерапии, но я не буду принимать таблетки?
What if you remove the thing in my head and give me the chemo, but not the pills?
Послушай, я смирилась с химиотерапией.
look, I can deal with the chemo.
Ты блевала весь день после химиотерапии
You've been nauseous all day from the chemo.
Я прошла половину процедур химиотерапии, и мой доктор вполне уверен что я собираюсь сражаться с этим, так что Вы можете все расслабиться.
So I am halfway through chemo, and my doctor is very confident That I'm going to beat this, so you can all relax.
- Да я из-за этой химии все равно полночи блюю.
Fucking chemo.