Choice tradutor Inglês
21,868 parallel translation
А Тедди изначально выбрал меня.
I was Teddy's first choice for a girlfriend.
Столик один : Фрэнси, Даг и близкие люди, включая Тедди Миллнера, незрелого свидетеля и запасную свидетельницу Никки Кармайкл.
Table one is Francie, Doug and everyone who actually matters including Teddy Millner, the best man-child and Nikki Carmichael, the second-choice maid of honor.
У меня не остаётся выбора.
You leave me no choice.
Хорошо подобрала слово.
Nice word choice.
У тебя есть выбор, Джулиет.
You have a choice, Juliet.
И это наверное часть Его замысла. Мы с Шоном были молоды, но когда он умер, я оказалась в этой ситуации... когда нет выбора и вот я делаю то, что делаю...
You know, Shawn being gone and me being in this situation where I have no choice but to do what I do, so...
Сам решай.
Dealer's choice.
Выбирай, брат!
It's your choice now, brother.
Ослеплённая жаждой власти, она вызвала...
Vowing revenge she made a choice to embrace evil.
Кажется, что выбрать легко, но я не уверен.
I mean, seems like an easy choice, but I'm just not sure.
Бен. Это ее единственный вариант.
"Ben", it's her only choice.
Конечно, это не работа моей мечты, но когдa урезaли пособие, все стaло ясно.
I mean, it wasn't my first choice of vocation, but the cuts at the benefit office made it clear.
А мы решаем, слушать их или нет.
It is our choice whether or not to listen.
У нас нет выбора.
We don't have a choice.
Вот это вариант.
That's a choice.
Это был мой выбор.
That was my choice.
Такой же выбор я предложил одному из ваших братьев-монахов,
I gave the same choice to one of your brother monks.
Жесткая логика против романтических причуд - вот твой выбор.
Hard logic versus romantic whimsy - that is your choice.
Это её выбор.
It's her choice.
Каждый твой выбор, каждый твой путь, то, кем ты являешься сегодня -
Every choice you've ever made, every path you've ever taken, the man you are today,
Похоже, у нас нет выбора.
Doesn't appear we have a choice.
У нас есть проблемы серьёзнее, чем её выбор цветовой схемы.
We have more to worry about than her choice of colour scheme.
Это практичный и осознанный выбор.
This is a practical and informed choice.
Это видно по экономности варианта.
That much is suggested by the economy of choice.
Джим Мориарти думал, что ты примешь такое решение.
Jim Moriarty thought you'd make this choice.
Стейси, с этим письмом ты попадёшь в любую школу.
Staci, this letter should get you into the school of your choice.
У меня нет выбора.
I don't really have a choice.
А какой был второй вариант?
What was your second choice?
Что я буду за отец, если дам тебе сделать этот выбор?
What kind of father would I be to let you make this choice?
Нэнси, думаю, выбора нет.
I don't think we have a choice, Nancy.
Тогда у нас нет выбора.
Then we have no choice.
Это мой выбор.
This is my choice.
Выбор за тобой.
It is your choice.
Но твой выбор...
But your choice...
А какой у меня был выбор?
What choice did I have?
Мадам Гао... она дала мне шанс победить, но я не мог позволить Сабине умереть.
Madame Gao... she gave me a choice to win, but I couldn't let Sabina die.
У тебя даже выбора не было.
You don't even have a choice.
Вот тебе новый выбор.
I'm giving you a new choice.
Признаю, работа в "Рэнд" не была бы моим первым выбором.
I'll admit... working at Rand wouldn't have been my first choice.
Я схвачу охранника и предложу ему выбрать.
I'm gonna grab that guard and give him a choice.
Выбирай.
Your choice.
У меня не было выбора.
I had no choice.
Я этого не хотел.
That wasn't my choice.
Может, ему и будет больно сначала, но, если он чувствует к тебе то же, что и ты к нему, то он сделает правильный выбор.
He may be hurt in the beginning, but if he feels about you the way you feel about him... he'll make the right choice.
У нас не было другого выбора, кроме как защищаться.
We had no choice but to defend ourselves.
Но считаю, что Лэй Кун ошибся.
But I think Lei Kung made the wrong choice.
Это мой выбор!
It's my choice!
Интересный подбор слов
It's an interesting choice of words.
Чаще всего, Бетховен сочинял в этой гамме.
Matter of fact, that was Beethoven's key of choice.
У вас есть выбор :
So you have a choice.
Тебе выбирать.
Your choice.