Cid tradutor Inglês
389 parallel translation
Лорд Сид, берегись!
My Cid, beware!
- Лорд Сид.
My Lord Cid.
Один из твоих людей предал тебя.
You were betrayed by one of your own, my Lord Cid.
Родриго из Вивара, прозванный Сидом, почему ты отказываешься присягать мне?
Rodrigo of Vivar... called the Cid... why do you alone refuse me fealty?
- Спасибо, мой Сид.
- Thank you, my Cid.
Да сопутствуют тебе помощь и сочувствие, куда бы ты ни пришел, мой Сид.
May helping hands be extended to you... everywhere you go, my Cid.
- Ты тот, кого называют Сид?
Are you the one they call the Cid?
Сид! Сид!
- El Cid!
Если поместить донну Химену с детьми в темницу, сдастся нам Сид или нет?
What if we were to place Dona Chimene and her children in our deepest dungeons? Might not the Cid then deliver himself into our hands?
Только два слова : мой Сид.
With two words : the Cid.
Сид послал большой отряд против короля.
The Cid has sent an ultimatum to the King.
Сид прислал ее мне?
The Cid sends this to me?
- Он ничего не просит.
My lord, the Cid has asked for nothing.
Сиду нужна ваша помощь, чтобы защитить Валенсию.
My lord, the Cid needs your help to defend Valencia against Ben Yusuf.
Передай Эль Сиду, нам не нужна его помощь и преданность, и пусть ничего не ждет от нас.
Tell your lord, the Cid, that we seek neither his favor nor his help. Nor can he expect anything from us.
Ради Сида.
The Cid.
Сид такой же, как и все.
The Cid? He is a man like other men.
- Нет, мой Сид
- Not yet, my Cid.
Сид ранен, возвращаемся в Валенсию!
The Cid is wounded. He goes back to Valencia.
Слава Аллаху, Сид мертв!
Allah be praised! The Cid is dead!
Сид мертв!
The Cid is dead!
Пусть все узнают, что Сид мертв!
Let it be known everywhere the Cid is dead!
Говорю вам, Сид жив!
I tell you! The Cid is alive!
Он жив! Сид! Сид!
El Cid!
Прости меня, мой Сид.
Forgive me, my Cid.
За Бога! За Сида! За Испанию!
For God, the Cid and Spain!
Так Сид выехал из ворот истории в легенду.
And thus the Cid rode out of the gates of history into legend.
Сид.
Le Cid.
Детектив сержант Джонсон, полиция Вэст Хэма.
Detective Sergeant Johnson, West Ham cid.
В этот день, начальнику уголовного розыска
That day, Chief Inspector of CID
Инспектор Юэн, уголовный розыск. Я все бумаги потом оформлю, хорошо?
Inspector Yuen, cid, I'll register him formally later. I'm responsible.
Всё в порядке, уголовный розыск.
It's all right, cid. - Come back up.
Инспектор Юэн, уголовный розыск.
Inspector Yuen, cid.
Руки за спину!
What's wrong? What's so special with CID.
Так, полицейские сели на хвост, скорее!
A CID car is following us. James, hold him off.
- Пропустите, пропустите нас.
sorry, we're CID working on a case.
- Подождите, подождите.
We're CID working on a case.
Я из гонконгской полиции, а это заключенный, которого я перевожу.
I'm CID, I'm interrogating a suspect. You never take things seriously?
Мы из полиции, у нас есть ордер на обыск.
Who are you looking for, sir? We're CID, we'll go in to search.
Полиция, пойдем с нами.
CID. CID.
- я знаю.Ќо уголовный розыск думает, что это дело не дл € них.
- I know. CID thinks it's below them.
- Думаю, сперва надо заняться столиком Уголовного Розыска.
- Right, I'll do the CID table first.
Нет. Это тот же ответ, что дал уголовный розыск.
No, I think you'll find that was the same answer the CID gave.
Управлением уголовных расследований проводится тщательное следствие, даю тебе слово.
The CID are carrying out a thorough investigation, I promise you.
Испания. 1080 год от Рождества Христова.
This is the time and the story of Rodrigo Diaz of Vivar... known to history and to legend as "El Cid", "The Lord."
Мы расскажем своему народу о справедливом воине, у которого есть и мужество, и милосердие.
I, Moutamin, Emir of Saragossa... pledge eternal friendship to the Cid of Vivar... and allegiance to his sovereign lord, King Ferdinand of Castile.
Это не превзойдет того, что сделал для меня ты.
It was no more than my Cid did for me.
Сид! Сид!
El Cid!
Милорд Сид, подожди.
My Lord Cid, wait!
Сид бросает им хлеб!
El Cid is throwing them food!
Милорд Сид!
My Lord Cid!