Cinema tradutor Inglês
1,169 parallel translation
Тут в кино показывали танцовщицу.
The cinema showed a dancer.
разговоры перед камерой, такие сinеmа vеritе, это уже было.
... then a few interviews, cinema verite, but that's old hat.
И он мне потом дал пятёрку на кино.
Then he gave me money for cinema.
В 39-м у меня столько ухажёров было!
In 1939, four young men invited me to the cinema.
В кино.
At the cinema.
Публика должна слушать музыку посреди оркестра, тогда она воспринималась бы по-другому.
At concerts, the audience should sit with us that way the music would sound very different There is a difference between watching a battle at the cinema and fighting it
Мы с Жераром пойдем в "Маркаде".
Gérard is taking me to the cinema.
- Давай, теперь в кино мы не скоро попадём.
We won't be able to go to the cinema soon.
- Да, такие небольшие фильмы.
- Yes, like in the cinema
Кино - важнейшее из искусств!
Cinema is the supreme art
Надо будет чаще ходить в кино.
I must go to the cinema more often
И тогда в фильме наступает гробовая тишина.
There's this silence in the cinema
Иногда ходим в кино, но очень редко.
- Sometimes we go to the cinema
В четверг в 16 : 00 будет показан фильм... "Защитные цвета". После показа в большом зале завода состоится встреча... с видным учёным и режиссёром...
We invite you to come to our cinema on Thursday at 4 p.m to see Camouflage followed by a discussion with the distinguished professor and film director, Krisztof Zanussi
- Это лишнее.
- Superfluous cinema.
Ну, для моего кузена кино - это...
For my cousin, cinema is...
Моя кузина говорила, что ты снимаешь кино.
My cousin told me you make cinema.
"Как далёк я был от понимания смысла, назначения, роли игры, которую представляет собой кино."
"How far was I from understanding the sense, the function, " the part, the game, that making cinema represents.
"Последний снятый мной фильм вышел чёрным, моей камерой пользовались другие, я даже смотреть на неё не хотел, я лишь старался забыть о моём кино, или назвать его" г "... "
"The last film had come out black, " the camera was used by the others and I didn't want anything with it, " and I only tried to forget my cinema, or call it what you want,
"Я вновь полюбил изолироваться и сторониться людей, и мы - кино и я - снова были соучастниками."
"To isolate myself and renounce people became charming again, " and cinema and I became accomplices again.
"Я всегда знал, что мы с кинематографом замышляем что-то особенное."
" I always knew that cinema and I planned something special,
Владелец кинотеатра сказал, что немецкий патруль устроил обыск у неё дома. В Канелли об этом все говорили.
The owner of the cinema said that a patrol of Germans had gone in to search the house.
Завтра мы пойдем в кино и я покажу тебе фильм Вероники Лэйк. Ладно?
Tomorrow we'll go to the cinema and I'll show you the Veronica Lake movie.
Я считаю что Бергман единственный гений в современном кино.
Bergman's the only genius in cinema today, I think.
А где находится кинотеатр "Голливуд"?
Cinema Hollywood, where is it?
Сказали вернуться сразу и купить по дороге билеты в кинотеатр "Ядран" на сеанс в 20 : 30.
You told me to get back immediately and on a way back to buy you tickets for cinema for 20 : 30.
Если мы объединимся, это будет как лучшее кино.
If we unite, it'll be like the best cinema.
Да... напротив тюрьмы есть кинотеатр, а немного дальше - кафе.
There's a cinema in front of the jail and a pub a bit further.
Как, вы не пошли в кино?
What? You are not at the cinema?
Гулять всюду. Ходить в кино!
Of course, cinema, dating...
Мечта киногероя.
It's a cinema actor's dream.
Кстати о киногероях, именно об этом мне нужно с тобой поговорить.
Cinema actors! That's what I want to talk about.
Ты идеальная фигура, чтобы создавать декорации для фильмов.
I do believe you're absolutely cut out to be a set designer for the cinema.
Нет, ни в один кинотеатр пленка отдана быть не может.
Hello. No, sir, the film can't be given to any cinema.
Вскоре после этого, я пошел в кино с другом.
Not long after this, I went to the cinema with a pal.
Мы в кинозале
We're in the cinema
Вообще говоря, я думаю ты и насчет кинематографа в целом тоже не прав.
To tell the truth, I think you're mistaken about cinema in general.
Вы должны понять что мы не все такие, как нас показывают в кино.
What you've got to understand, is that we're not all like how we're portrayed in the cinema.
Я был в кино.
I was at the cinema.
В кинотеатре Нарваэс... я смотрел Гильду.
In Cinema Narvaez, watching Gilda.
Он нам честно сказал, что был в кино.
He told us he went to the cinema.
И когда он наконец пригласил меня поужинать с ним и пойти в кино, я была так счастлива.
When he invited me to dinner and cinema I was so excited.
Там... в кино.
Then... in the cinema.
Дорогие сограждане! Имею честь объявить о том, что вновь открывается ваш кинотеатр "Новая Европа", освоивший технику "Тон фильм".
My dear fellow citizens, I have the honor to inform you that your cinema "New Europe" will begin to work again.
Дети, берите на мороженое, только пробегитесь по городу и везде кричите, что кино снова открылось.
Kids, this is for the ice-cream, but you need to run trough the town and shout that the cinema works again.
"Кинотеатр снова работает, кинотеатр снова работает!" Держи!
"Cinema works again, cinema works again!" Go!
" Кинотеатр снова работает, кинотеатр снова работает!
"Cinema works again, cinema works again!"
В кино сходить, что ли.
I feel like going to the cinema.
Нет, встретимся у театра.
No, we'll meet at the cinema.
( Вик ) Я целовалась с ним! 4 раза в кино..
Four times to cinema, once on his moped and two times just so.
Никаких вечеринок, никакого кино, и на троицу к дедушке и Жильберте!
One month no parties, fourteen days no cinema and pentecost with your grandparents. About my birthday...