Cipher tradutor Inglês
377 parallel translation
Работаешь над шифром?
Working on cipher, huh?
Он целиком написан тайнописью.
It's written entirely in cipher.
Нет ничего отвратительнее чем ты в пьяном виде и с юбкой на голове.
- And your skirt over your head. - A cipher. A zero.
Шифры, кодирование, оптика, компьютеры - эксперты в каждой области, а мы все еще возимся c 36 плохо снятыми цветными снимками.
Cipher, coding, optics, computers - experts in every field, yet we're still left with 36 badly-photographed colour shots.
Это очень сложный шифр.
They're a highly advanced form of cipher writing.
Я пошел в школу и всему научился : читать, писать и считать.
I went to school and learned all over how to read and write and cipher.
- Нам нужен ряд оттисков ключей с шифрами.
- We need a set of cipher indent keys. - Yes, sir.
Шампольон обнаружил, что иероглифы были простым позиционным шифром.
Champollion discovered that the hieroglyphics were a simple substitution cipher.
Сначала подумал - шифр, потом - игра.
At first I thought it was a cipher, then - a game...
Лишенный индивидуальности... давно растерявший свои черты в перетасовке чужих жизней... он сидит в одиночестве, тихо вглядываясь в пустоту... ничто, никто, цирковой уродец.
Devoid of personality... his human qualities long since lost in the shuffle of life... he sits alone, quietly staring into space... a cipher, a nonperson, a performing freak.
Генерал - старый нарцисс, пустое место.
This general is a meatball, a cipher.
- Шифровальщик сказал - это не код.
- The cipher clerk said it's not code.
Наверно это шифр.
It must be a cipher.
Ромуланцы используют 43-разрядный ключ для шифрования кода доступа.
They have incorporated a 43-part cipher key in their entry sequence.
По-моему, я нашел расшифровку 29-го сегмента кода.
I believe I have isolated the 29th-cipher access code.
- Это же не шифр Папы Римского!
But you read the pope's cipher!
Тот был очень легкий.
The pope's cipher... rubbish!
Достаточно было заменить каждую гласную согласной,... которая за ней следует и наоборот, и оставить только седьмые буквы.
A stupid cipher, simplicity itself. Replacing vowels by consonants and vice versa With every 7 th letter.
Кто он? Нет, мне нужен недоумок, а не нуль, иначе я бы назначил тебя.
No, I want an imbecile, not a cipher, or you'd have the job.
Тройной шифр.
Triple cipher.
Совсем не бесполезной, если пытаешься вскрыть сейф.
Not useless at all if you're trying to crack a cipher.
Как это ни странно, я не вскрываю сейф в данный момент!
Funnily enough, I'm not cracking a cipher at this precise moment.
EC-3 видеофон, поиск в архиве база данных, шифрокарты. Сосиски.
EC-three vid-phone, research archive database, cipher charts, Snausages.
Фикция.
A cipher.
- Это тайнопись Оттендорфа.
- It's an Ottendorf cipher. - That's right.
- Что за тайнопись Оттендорфа?
- What's an Ottendorf cipher?
И ты видел тайнопись.
It was necessary. And you saw the cipher.
Я думал : тайнопись это карта.
Well, I thought the cipher was the map.
Нет, тайнопись - это способ найти путь к чтению карты.
No, the cipher was a way to find the way to read the map.
Я умею читать и считать.
I do read and cipher.
- Вычтит итог с этой соточки.
- Cipher the result against this 100.
Я изолировал шифр, который внедрил человекоподобный репликатор, чтобы сделать дезинтегратор неэффективным.
I have yet to isolate the cipher the human-form replicator introduced to render the disrupter weapon ineffective.
Вы предлагаете нам пытаться инициировать подпространственную связь между остатками руки и остальными репликаторами, чтобы мы смогли поискать шифр среди данных их связи.
You are suggesting we attempt to trigger a subspace connection between the remains of the arm and the rest of the replicators so that we may search for the cipher among their communications data.
У нас заняло несколько сотен микросекунд для соединений и часы, чтобы разобрать все данные, но в конце концов мы изолировали шифр, который делает репликаторов устойчивыми к дезинтегратору, и скорректировали его.
It took several hundred microsecond-long connections and hours to go through each subsequent burst of data, but we isolated the cipher that makes the replicators immune to the disrupter, and we've adjusted it accordingly.
Шифр, головоломка поиск, поиск ответов.
A cipher, an enigma a search, a search for answers.
Смотри-ка, код его записной книжки расшифровывается одним словом, но понадобятся месяцы, чтобы разобрать его записи.
See, the cipher in his notebook is unlocked by a single word, but it will still take months to translate his writing.
Это шифр?
That a cipher?
Это зашифровано.
It's a cipher.
Мы взломали шифр, Дэниел.
We cracked the cipher'Daniel.
Зашифрованная книга?
Cipher'notebook?
США передавали радиопомехи советским прослушивающим постам, пытаясь заставить их поверить, что это был некий новый шифр.
U.S. Used to broadcast static to soviet listening posts, trying to get them to think it was some new kind of cipher.
Кодом может оказаться какая-то книга, но все, что вам нужно, это просто информация, известная только вам обоим.
Could be a key-encrypted cipher. But, really... all you need is a base ofknowledge that you share.
Вот часть шифровки.
" Here is part of a cipher.
Две другие части шифровки высланы редакторам "Вальехо Таймс" и "С-Ф Экзаменер".
"The other two parts of this cipher are being mailed to the editors of " the Vallejo Times and S.F. Examiner.
Я хочу, чтобы вы напечатали эту шифровку на первой полосе газеты.
" I want you to print this cipher on the front page of your paper.
В нем зашифрована моя "личность".
" In this cipher is my identity.
Если не напечатаете эту шифровку до полудня Пт.- - "
"If you do not print this cipher by the afternoon of Fry,"
Шифровка поделена на три части... 12 часов спустя - Сонома, Разведцентр ВМС Скеггз Айленд... в каждой 8 строк и 17 символов..
The cipher's broken into three sections, each with eight lines and 17 symbols.
Ещё одна шифровка.
Another cipher.
- В первом коде- -
In the first cipher...
Восемь из 26 символов, которые он предлагает, есть в этом коде.
Eight of the 26 symbols that he suggests are found in this cipher.