English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Claims

Claims tradutor Inglês

2,825 parallel translation
Профессор Уэлдон утверждает, основываясь на своих наблюдениях, что ты вступил в "неподобающие отношения со студенткой".
Professor Weldon claims that based on what she witnessed, you have been carrying on "an inappropriate relationship with a female student."
Например, ты говоришь, что постмодернистская архитектура, претензионная аллюзия на историю,
For example, you'd say that postmodern architecture claims an allusion to a history
И когда Хокинг утверждает, что Вселенная создает сама себя потому что испытывает потребность в этом, и затем представляет это как приемлемое объяснение тому, как и почему все было создано, мы можем увидеть, что он делает, по сути, то же самое.
But when Hawking claims that the universe created itself because it needed to create itself, and then offers that as an explanation as to how and why it was created, we don't immediately recognize that he's doing the same thing.
А потом он утверждает, что Докинз ошибался, что его выводы- -
So, then he claims that Dawkins is the one who was in error, as if Dawkins thought- -
Говорит, что береза неустойчива.
She claims they might be unsettling her foundations.
Еще она говорит, что заметила, как ты чистила во дворе обувь доктору Шуллер.
She also claims she spotted you polishing Dr Schuller's boots in her backyard.
Его мать считает, всё началось, когда он попал к Флетчеру.
His mother claims this started during his time as Fletcher's student.
Мистер Блэкли, эта женщина утверждает, что вы специально прекратили расследование смерти её дочери.
WOMAN : Mr Blakely, we have a lady here who claims you shut down the investigation into her daughter's death.
Так, Брайан утверждает, что они с Дианой отправились в парк, поболтали, она успокоилась, они сели в машину, и поехали в больницу "Нортерн Дистриктс", где выпили по чашке чая перед его сменой.
Right, Brian claims that he and Dianne went down to the park and had a chat while she calmed down and they both get in the car and he drives back to Northern Districts Hospital where they have a cup of tea before his shift begins.
Старший суперинтендант Риццоли, каков ваш ответ на заявления, что полиция схватила первого попавшегося, чтобы обвинить в убийстве Петракис?
Chief Superintendent Rizzoli, how do you respond to claims police went with the first person they could in the Petrakis shooting?
Она была в ужасе.
She claims she was terrified.
Скупщик говорит, что ты его купил.
A stoolie claims you bought it from him.
Суд критически относится к заявлениям Сергеева в отсутствии таких уведомлений, так как его доводы опровергаются материалами дела.
The Court casts doubt on Mr Sergeyev's claims that he didn't receive these notifications.
Автор жалобы считает, что его вина в совершении преступления не доказана.
Mr Sergeyev claims that his guilt in the case was not proven.
Она платит нам, а потом забирает нас.
It pays us and then it claims us.
Если то, что она утверждает возможно, всё без сомнения обретёт новый смысл.
If what she claims was possible, everything would surely take on new meaning.
Он утверждает, что опроверг тезис о том, что глаз был создан "разумным творцом".
He claims to have put to rest the notion... that the eye was made by an intelligent designer.
Я передам кардиналу ваши обвинения против Бонэра.
I will inform the cardinal of your claims against Bonnaire.
Согласно отчёту минобороны, Таннер заявил, что кто-то другой управлял его беспилотником и открыл огонь.
According to dod, Tanner claims that somebody else took control of his drone and opened fire.
Минобороны, кажется, так не думает, и они ничего не нашли по заявлению Таннера.
Dod doesn't seem to think so, and they haven't found anything to support Tanner's claims.
Сэр, президент должен знать о подозрениях Бауэра.
Sir, the president needs to know about Bauer's claims.
Несмотря на ее заявления, основная часть убитых - члены радикальной группировки, руководимой ее мужем.
Despite her claims, the majority of the people killed were members of a radical sect led by her husband.
Она сообщила, что Симона убила ее мать.
She claims Simone murdered her mother.
Наш следующий шаг - подача серии патентных заявок.
We are proceeding with the next tranche of patent claims.
Он утверждает, что покончил с поэзией и желает заняться только стендапом.
He claims he's over poetry now and wants to do stand-up comedy.
Точнее говоря, он утверждает, что является или являлся первым помощником дьявола.
To be perfectly accurate, he claims he's the devil's number-one assistant, or was.
- Их информатор должен был видеть оружие в вашем подвале.
Their CI claims to have seen guns in your basement.
Она не та, за кого себя выдает!
She is not even who she claims to be!
Милорд, несмотря на утверждение мистера Хирани, мы уверены, что он был в той комнате в то время, когда происходил взлом.
My lord, whatever Mr Hirani claims, we are confident that he was in that room at the time the hacking was activated.
Он утверждает, что вы вовсе не женщина, а мужчина... прячущий свой член в собственной заднице.
He claims you are no woman at all, but a man who... hides his cock in his own asshole.
Душитель нашел себе третью жертву.
Strangler claims third victim.
Винтергрин утверждает, что никогда не встречал Патерсона.
Wintergreen claims he's never met Patterson.
Джо Далхаузи и в прежние годы делал похожие заявления, и у них такое ощущение, что они вляпались.
Joe Dalhousie made similar claims a few years ago, and they feel the whole thing is a scam.
Что касается страховки, Джо, видимо. у них есть причины поднимать процент ваших отчислений?
All these insurance claims, Joe, they must be pushing your premiums up something rotten?
Может, Джон узнал о ложных заявлениях в страховую.
Maybe John found out about all these false claims.
Узнай, что ему известно о страховых исках с момента их появления.
See if he knows anything about these insurance claims from way back when.
Он утверждает, что на вершине утёса оступился, упустил лямку рюкзака, и тот у него на глазах покатился в море.
He claims he slipped on a path on the cliff top, lost his grip on his backpack, and watched it tumble into the sea.
Утверждает, что загрязняют его снасти и вытесняют его из бизнеса.
Claims they're trying to sabotage his cages and put him out of business.
Может, Джерри собирался разместить статью на основании утверждений Далхаузи?
Maybe Jerry was going to run an article on Dalhousie's claims?
Должно быть, эти утверждения создают трудности.
Must be a pain, these claims.
За подобные утверждения можно познакомиться с нашими юристами, и поверьте мне, вам это не нужно.
Claims like that will have you in a room with our lawyers, and trust me, you don't want that.
мы подробно рассмотрели твои обвинения в адрес доктора Лектера.
We investigated your claims about Dr. Lecter, Will - thoroughly.
Он утверждает, что Фрэнк некорректно доставлял его сообщения.
He claims that Frank hasn't been delivering his messages properly.
Защита утверждает, что это был несчастный случай.
The defense claims it was an accident.
люди приходили сюда и говорили что они пришельцы женщина сидела здесь и говорила что она Мэрелин Монро так что я предпочитаю не верить их заявлениям
I've had people come into this office and tell me that they were aliens. I had a woman sit right in that chair and tell me that she was Marilyn Monroe. So I prefer not to take their claims seriously and legitimize those delusions.
Утверждает, что действовал под ником WHOAMI.
 He claims he's done with hacking
Ты много раз утверждала, что понимаешь свой долг перед будущим семьи.
You have on several occasions made great claims about your commitment to this family's future.
Против него выдвинуто много обвинений.
There are many claims against him.
Весь день провел в суде малых исков.
- Small claims court all day.
Я договорилась о встрече с главой департамента спорных решений завтра.
I have a meeting scheduled with the head of the claims department tomorrow.
Галлей и Рен решили противостоять Гуку в ложных утверждениях.
TYSON ". Halley and Wren decided to confront Hooke about his false claims.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]