English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Clam

Clam tradutor Inglês

423 parallel translation
Букмекер должен обладать конфиденциальной информацией, но этот парень молчит.
You'd think the betting commissioner would know about the inside but that guy's like a clam.
Это заткнуло её, какустрицу.
- That shut her up like a clam.
- А ну тихо!
- Clam it!
Не дыши на меня рыбой.
Stop breathing that clam sauce on me.
Вероятно, несъедобного моллюска, которым ты готов угостить меня совсем за гроши, я уверен.
An inedible clam which you're willing to part with for very little money, I'm sure.
Мануэль хочет позвать нас повылавливать моллюсков с ним.
Manuel wants us to go clam digging with him.
Я уже поймала моллюска.
I've already dug up a clam.
Не отвечаешь на вопросы. Как ты ещё не сошел с ума, не покончил с собой и никого не убил?
You become dumb and clam up, till you go crazy, or commit suicide, or kill someone.
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.
Расходуй свое искрометное остроумие дома, Хокай.
Why don't you save your rapierlike wit for the clam diggers back home, Hawkeye?
Мне нравятся спагетти с устричным соусом.
I like spaghetti with clam sauce. Mountains.
- А я имею соус.
Well, I happen to hold the clam sauce.
Успокойтесь.
Clam down. They're going to give you an injection.
" "акрой рот и с € дь на место"
"Clam up and"...
- Надо съездить в Бостон и привезти суп из моллюсков.
You run up to Boston, bring back some clam chowder.
Мы едем в Бостон за супом из моллюсков. Пока!
We're on our way to Boston to get some clam chowder.
Как говорил Фош : Если Вы - лев... то мокрицами быть не можете.
When you're a lion... you can't be a clam.
Ты ведь не собираешься молчать всю дорогу, а?
You're not gonna clam up the whole way, are you?
Я уже заметила, что, как только мы начинаем говорить о политике, вы замолкаете.
As soon as we talk politics, you clam up.
Может, устрица несвежая попалась...
Probably a bad clam or something.
Я бы помог вам в вашем деле, но вы уходите в себя.
I could help you a great deal, but you close up like a clam.
Да, у него коэффициент умственного развития как у моллюска.
Has the iq of a backward clam?
Звучит похоже на чокнутую устрицу.
You sound like a clam goir mad.
Надевает наушники и радуется, как не знаю кто.
He's listening on his headsets, happy as a clam.
Он как клешня.
He's like a clam.
Я на десятом небе.
I feel like a clam, right?
Скоро он привыкнет и замолчит.
He'll get used to your methods, and then he'll clam up.
Лорд Уорплсден! Вы собираетесь встречаться с Чичестером Клэмом? Что?
( Man ) Lord Worplesden, you gonna meet Chichester Clam?
Да, мистер Клэм.
( Woman ) No, Mr Clam.
Сказали, мистер Клэм.
You did, Mr Clam.
Мне опять не удалось встретиться с Чичестером Клэмом.
- Didn't see Chichester Clam!
Есть один старик, Чичестер Клэм.
- There's a fellow, Chichester Clam.
Я сейчас же позвоню Клэму.
I'll telephone Clam right away.
Левый борт, мистер Клэм.
- Starboard bow, Mr Clam.
Уорплсден и Клэм встречаются, сделка заключена,..
Worplesden and Clam meet.
Еще один способ устроить встречу Клэма и дяди Перси?
- Another idea for Clam and Uncle Percy?
Нет, этот стол именно тот предмет мебели,.. за которым состоится встреча двух капитанов промышленности... Уорплсдена и Клэма, примерно через 10 минут.
That table is the very article of furniture across which Worplesden and Clam will be meeting face to face in ten minutes'time.
А Чичестер Клэм придет сюда по черной лестнице.
Clam can come up the back stairs.
- А как сделка с Клэмом?
- What about the Clam deal?
- Нет никакой сделки с Клэмом. - Вы уверены?
- There is no Clam deal!
Чичестер Клэм никогда не опаздывает.
Chichester Clam is never late.
Они арестовали Чичестера Клэма!
They've arrested Chichester Clam!
Клэм и Уорплсден не встретились?
- Clam and Worplesden didn't meet?
Клуб "Тыква" Забудь о встрече Клэма и Уорплсдена.
Forget about Clam and Worplesden.
Неплохая экипировка, Клэм.
- Very good outfit, Clam.
Уорплсден.
- ( Clam ) Worplesden!
Тот, в котором лорд Уорплсден в благодарность за организацию... его встречи с мистером Клэмом соглашается на помолвку... мистера Кэффина и мисс Ксенобии,..
Lord Worplesden, grateful to you for arranging his meeting with Mr Clam, consents to the betrothal of Mr Caffyn and Miss Zenobia.
Известно, что мистер Клэм... пойдет на костюмированный бал в Эмпайер Стейт Билдинг.
Mr Clam is attending the fancy-dress ball at the Empire State Building.
Я случайно узнал, что мистер Клэм будет в костюме короля Эдуарда Исповедника,..
Mr Clam is attending in the guise of Edward the Confessor.
Прошу, продолжайте, как обычно.
- Will you clam up?
Чичестер Клэм будет Эдуардом Исповедником.
Chichester Clam's going as Edward the Confessor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]