English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Clamps

Clamps tradutor Inglês

251 parallel translation
Снимаем зажимы и молимся, чтобы прижилась.
Let's release those clamps and pray that it takes.
Зажимы.
Clamps.
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... and then work on it with the wrenches, just like Stuart did.
Будет сложно установить струбцину на гальку.
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles.
Он поставил струбцину и отвинчивает зажим.
He's got the clamps and the pipe wrenches out.
Раз есть воздушный вентиль, дрель и отвёртка, то всё будет в порядке.
How many clamps did you bring?
Активация зажимов захвата.
Activating locking clamps, now.
Я продвигаюсь к закрытым зажимам.
I'am moving to locking clamps.
- Скорч, мне нужны еще тампоны.
- Scorch, I need some more sponge clamps.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
Снимите зажим.
Open up the clamps!
- Тогда вы могли бы убрать эти зажимы.
- You could undo these clamps.
Ты видишь два больших хомута?
Can you see two big clamps?
А ты видишь, находятся ли эти хомуты на длинных тягах внутри больших пазов?
Can you see if those clamps are attached to... long beams inside big grooves?
Эти большие хомуты - часть аварийной системы.
Those big clamps are part of the emergency system.
Швартовые зажимы заперты, и я не собираюсь открывать их.
The mooring clamps are locked and I won't release them.
Мы должны будем разблокировать зажимы.
We'll have to retract the clamps.
Швартовые зажимы не реагируют на команды.
The mooring clamps are not retracting.
Почему бы не взорвать швартовые зажимы?
Why don't we explode the mooring clamps?
- Я заблокировала их шлюз.
- l locked down their docking clamps.
- Я освободил причальные захваты.
- I released the docking clamps.
Стыковочные зажимы были открыты.
Docking clamps have been released.
Открываю швартовочные зажимы в стыковочном доке 6.
Opening mooring clamps on docking bay 6.
Освободить крепления.
Disengage the docking clamps.
Вы можете активировать его с мостика, как только отдадите швартовые зажимы.
Activate it when the mooring clamps are released.
Освобождаю зажимы в верхнем пилоне.
Releasing docking clamps at upper pylon one.
Закрыть шлюз, отключить причальные захваты...
Seal the airlock, release docking clamps, aft...
Отключить причальные захваты, кормовые маневровые на четверть мощности, левый и правый - на позиционировании.
Release docking clamps. Aft thrusters at one quarter. Port and starboard at station keeping.
Вы сейчас увидите, что швартовые зажимы уже открываются, и траспортеры выключены.
You'll find that the mooring clamps are already unlocked and your tractor beams are off-line.
Отпустить стыковочные зажимы, установить курс к червоточине.
Release docking clamps and set a course for the Wormhole.
Стыковочные захваты держат.
Docking clamps secure.
Загерметизировать шлюз и освободить стыковочные зажимы.
Seal the airlock, release docking clamps.
Стыковочные зажимы освобождены.
Docking clamps released.
Коммандер, поступает сообщение от Звездного Флота.
Release docking clamps. Commander, there's an incoming priority message from Starfleet Command.
Подготовьтесь закрыть люк и освободить состыковочные зажимы.
Prepare to seal the hatch and release the docking clamps.
Джим, уберите фиксаторы.
Jim, remove the clamps.
Освободить стыковочные зажимы.
Release docking clamps.
A ты yбиpaй зaжимы.
Pull the holding clamps.
Зажимы освобождены.
Clamps released.
Катер не может вырваться из стыковочных зажимов и взорваться сам по себе.
A runabout doesn't disengage from its docking clamps and blow up all on its own.
Задраить шлюз и отпустить стыковочные зажимы.
Seal the airlock and release docking clamps.
Стыковочные зажимы отпущены.
Docking clamps released.
Подготовьте стыковочные фиксаторы.
Prepare the docking clamps.
Возьми другой зажим и достань пулю.
Get the other clamps and get the bullet.
Стыковочные зажимы освобождены.
Releasing docking clamps.
Мистер Пэрис, отсоединяйте стыковочные зажимы.
Mr. Paris, release the docking clamps.
Отсоединяю стыковочные крепления.
Releasing docking clamps.
Доктор удалил мои спинные фиксаторы, но пройдёт ещё некоторое время, прежде чем я снова смогу играть в ховербол.
The Doctor removed my spinal clamps, but it'll be a while before I'm playing hoverball again.
Где бинты?
Where are the clamps?
Зажимы сняты.
Clamps are off.
Это не этот.
Release the inertial clamps here, here and here, then initialise the coaxial ports.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]