Clerk tradutor Inglês
1,466 parallel translation
"Полковник будет аукционистом, я - главой сделки, и наконец мы готовы начать..."
Colonel Ralph Wade will be our auctioneer. I'll be serving as your clerk. We're ready to begin with the auction.
Да, кассир на заправке видел его.
Yeah, the clerk at the gas station saw him.
Как зовут?
Clerk got a name?
С подачи дебила-заправщика.
That stupid hick clerk brought it up.
Сперва он убивает портье.
He shoots the desk clerk one day.
Вдруг видит объявление о приеме на работу и приписка "берем всех".
He sees a clerk recruitment ad, with equal opportunities
Я работаю у одного из них.
Yeah, a clerk for one.
Если ты не умеешь использовать свою боль, то иди прочь и становись банковским служащим.
If you don't want to use your pain, be a bank clerk.
ƒа ты знаешь, кто € такой, продавщицка € тво € морда?
Do you know who I am, clerk face?
Я ночной секретарь.
look, I'm a night clerk, okay?
Можете, ибо без вас я был бы скромным служащим, без карьеры и доходов.
- You may for without you, I would be a lowly clerk, without profit or future.
Они приняты под расписку.
It's all been logged with the property clerk.
Медфельдшер, он к нашему конторщику на свадьбу приехал.
from whom? - From agronomist, who came for our clerk wedding.
Ну рысак-то с места как взял... невесту мотануло и головой об косяк, так она и вылетела...
and soon after the clerk wanted to give bride a ride in sleigh a trotter suddenly breaked... a she was shaken hard, her head hit the stud, and she fell out.
За конторщиком ходят чтоб не удавился.
We must watch the clerk all time so he won't hang himself.
Я вот не знаю только теперь, что с конторщиком делать.
Only I don't know what to do with clerk.
Я простая секретарша в суде, а мужа недавно уволили.
I'm a law clerk and my husband just got laid off.
- Не знаю, стоит ли называть это успехом.
Any luck at the county clerk's office?
Когда вы давали показания о состоянии рассудка обвиняемого в суде Эдинбурга, секретарь суда огласил сведения о вашей специализации!
For when you took the witness stand in Edinburgh to speak on the life of the mind, the clerk of the court, he read out your qualifications.
На пути к становлению самым молодым клерком Верховного Суда когда-либо
On his way to becoming the Supreme Court's youngest clerk ever.
Это все тот офицер идиот, который уволился в прошлом году Все ищет проблем для меня
It's that idiot law clerk I fired last year trying to make trouble for me.
Хейл просто придурковатый клерк с комплексом Уайетта Эрпа.
{ \ pos ( 190,230 ) } Hale is a half-bright clerk with a Wyatt Earp complex.
- Здрасьте.
[Clerk] Hey.
Бухгалтер, секретарь, нотариус...
Accountant, judicial clerk, notary...
Тогда клерк в Дареме тоже Вам.
Then you should take this one, too. A clerk of works in Durham.
Брайди одевается, как банковский клерк.
Bridey dresses like a bank clerk.
Может быть служащий сегодня не вставил диск для записи.
Maybe the clerk forgot to put the disk in the recorder today.
Один из них застрелил продавца.
One of them sees the clerk, cuts him in half.
Подсудимый, прошу вас встать.
CLERK, VOICE-OVER : Will the defendant please rise.
Да, конечно.
the Town Clerk of Parminster... and Eva Kane, 19 years of age. Oui, d'accord.
В худшем случае, архивный клерк спросит, не заблудилась ли она, но и этого не случится.
Worst-case scenario, a file clerk asks her if she's lost, which isn't even gonna happen.
Если военные увидят, как она бродит по залам, они решат, что она из служащих.
Listen, if the soldiers find her wandering the halls they'll assume she's a clerk.
- ладовщица.
- Warehouse Clerk.
Где тут секретариат?
Y'all know where the clerk's office at?
Твои вещи у секретаря.
Go see the clerk about your stuff.
Hi. l have Judge Charles Hearn for the Clerk's Office.
Hi. I have Judge Charles Hearn for the Clerk's Office.
Клерк с мизерным жалованием, с женой и детьми на шее, а тоже расплылся в улыбке.
A clerk making 15 shillings a week and with a wife and family, talking about a merry Christmas.
Это лучшее, что твой верный клерк может себе позволить на своё жалование.
It is all your loyal clerk can afford for his meagre 15 bob a week.
Я.. Я представляла клерка голым.
I'd, er, picture the store clerk naked.
Ее купили три года назад по его кредитке, и продавец запомнила, что продавала ему.
It was purchased three years ago, on his credit card, and the clerk even remembers selling it to him.
Секретарь сказал, что ему потребуется еще несколько минут, чтобы разобраться с нашим чеком.
The clerk said it'll take a few more minutes to process our check.
Я вставляю свою карточку, и система автоматически сообщает девушке за стойкой, что меня нужно приветствовать следующим образом :
When I run my card, the system automatically prompts the desk clerk to greet me with this exact statement :
Затем, моя одиссея привела меня в офис городского клерка... где, как оказалось, на ресепшене работаю такие ребята... мол "позолоти ручку"...
Then my odyssey takes me To the city clerk's office, where, it turns out, the counter jockeys aren't opposed to a little
Если я подержу руку продавца, я могу увидеть убийцу с помощью его воображения.
claire : if i could just hold the clerk's hand, i might be able to see the killer through his mind's eye.
Один - рядовой клерк. Здоровый юноша без живых родственников.
One, your file clerk, a young, healthy male with no living relatives.
Если бы шеф спросил, знаю ли я твою маму, я бы не смог солгать.
If the clerk had asked me if I knew your mom, I don't think. I could've lied.
Старший клерк.
I'm the Senior Clerk.
Не его помощник, он сам.
Not his clerk, him.
Дочь хозяина за конторщика пошла, вчера помолвка была, а после помолвки конторщик захотел покатать её в саночках.
Agronomists daughter is marring the clerk, yesterday was engadement party.
- У вас есть ID? - Я могу поручиться за нее.
Dr. King, this good clerk has rules.
Скажите мне, Макс зачем бумажному червю нужен осведомитель?
What's a glorified file clerk still need a snitch for, huh?