Cocktail tradutor Inglês
1,572 parallel translation
Я взяла креветочный коктейль и коку прямо перед тем, как они закрылись.
I had a shrimp cocktail and a coke just before they closed the joint.
Загсы, фирмы по обслуживанию свадеб, Время для коктейлей.
Registries, caterers, cocktail hour.
Получился коктейль.
It's a cocktail. It's delicious.
Это коктейль из Рибены и Капри Сан.
It's a Capri Sun and Ribena cocktail.
А сейчас пошли, возьмем мне коктейль.
Now, let's go get me a cocktail.
Тетраклидин - психотропный коктейль.
Tetraclydine - a designer psychotropic cocktail.
Было терпимо, если не считать выступлений по заказу на всех их коктейльных вечеринках.
- Uh, it was tolerable, If you exclude command performances At all their cocktail parties.
Могу я предложить вам коктейли, мистер Прайс?
May I take your cocktail order, Mr. Pryce?
Для коктейля необходимы три ингредиента.
You need three ingredients for a cocktail.
Ну, почти через 30 минут начало коктейльной вечеринки.
Well, there's an opening night cocktail party. In, like, 30 minutes.
Я точно знаю, каким заманчивым может быть идеально смешанный коктейль.
I certainly know how tempting a perfectly mixed cocktail. Can be.
За Плутоном в пространстве только пыль и очень разряженный газ, в основном водород и гелий, оставшиеся с самого Начала времён, после Большого взрыва.
'Beyond Pluto, space is a cocktail of extremely dilute gas and dust,'mostly just hydrogen and helium left over from the universe's beginning at the Big Bang.
Ведь мы подготовили убийственный коктейль из смертельного мусора...
Because we've got a killer cocktail of lethal littering...
Я-я сделаю тебе коткейль
I-I'm gonna make you a cocktail.
Нам следует просто вынести чашку с конфетами и сделать коктейль, да?
We should just put out a bowl of candy and have a cocktail, right? - Yeah. - Yeah.
Зета сегодня вечером устраивает коктельную вечеринку, чтобы собрать деньги на ринопластику для Меган.
Zeta's having a cocktail party tonight To raise money if for megan's rhinoplasty.
Детка, это ж просто коктельная вечеринка.
Babe, it's just a cocktail party.
Эта официантка обслуживает только тех людей, которые сидят лицом к камерам.
That cocktail waitress is only serving people who are head-on to the cameras.
Просто хотим выпить по паре коктейлей в честь удачно завершенного дела.
Just going to grab a little celebratory cocktail on a job well done. Oh.
Вас чуть не убили сегодня - неужели не заслужили праздничный коктейль с Вашими спасителями?
You almost getting killed today, that doesn't merit a celebratory cocktail with your rescuers?
Думаю, ты собиралась попросить меня выбрать коктейль.
I believe you were about to ask me to choose a cocktail.
Тиопентал натрия, первая часть инъекции из трех.
It's sodium thiopental, the first part in a three-drug cocktail.
Ёто немного походило на коктейль, на самом дне которого углеродна € цепь гексаметилендиамин.
It looks a bit like a cocktail, at the bottom is a carbon chain, hexamethylenediamin.
Он пережил это намного лучше, чем моя мама, которая переключилась на таблетки и выпивку.
He fared much better than my mother, Who relied on quite a cocktail of pills and booze.
Знаешь, мы можем просто дать всем на тебя насмотреться.
Or, you know, we could just let the entire party see your cocktail Frank.
Мне нужен лед... Для моего коктейля.
I'm not. I needed fresh ice for my cocktail.
Я думаю, что для начала мне нужен коктейль.
I think I need a cocktail first.
Дорогуша, это не коктейльная вечеринка
This isn't cocktail hour, honey.
Рановато для коктейля.
It's a little early for a cocktail.
Эти шалавы прутся от коктейля "Мэри Пикфорд".
These broads are over the moon with this Mary Pickford cocktail.
Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику.
When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour.
Смешался с гостями и наслаждается приемом?
Mingling at a cocktail party, enjoying champagne?
Это будет коктейль.
There will be a cocktail.
А старикан, наверное, перебрал таблеток.
You know, the driver was probably on, like, A senior's cocktail. I've seen that before.
Я такое уже видела. Перебрал таблеток?
Senior's cocktail?
А теперь принеси мне коктейль, познакомь со своим другом и начинай вести себя так, будто ты самый счастливый парень в этом баре.
Now, uh, go get me a cocktail, introduce me to your friend, and, uh, start acting like you're the luckiest guy in this bar.
Ах, как идеальное черное коктейльное платье.
Oh, like the perfect black cocktail dress.
Коктейль из креветок!
Shrimp cocktail!
Шейкер.
Cocktail mixer.
Я только что придумал коктейль для Хеллоуина.
Just invented a special Halloween cocktail.
'Поглощая коктейль из алкоголя, женщин и силы..'
'Consumed with the cocktail of alcohol, women and power..'
Думаю, будучи парнем из Шеффилда, Phil Oakey провел большую часть своей молодсти возвращая к жизни Robin Reliants в свободное время, когда он не окучивал официанток.
I suppose as a Sheffield boy, Phil Oakey spent a lot of his youth putting Robin Reliants back on their wheels. When he wasn't rescuing waitresses from cocktail...
наде € сь на юридические прецеденты, а нашла там рецепты коктейлей.
hoping for legal precedents, only to find cocktail recipes.
Мне нужен коктейль.
I need a cocktail.
Может кто-то хочет коктейль или аперитив?
Cocktail / appetizer, anyone?
Фирма купила два билета на благотворительный вечер.
The firm bought two tickets to this charity cocktail gala.
Потом встретились за коктейлем.
We met at the cocktail hour afterwards.
Итак, за вечеринку с коктейлями и номер - 120 долларов.
Okay, so tonight's cocktail party plus a room is $ 120...
Дело не в коктейлях партии и политики
It's not about cocktail parties and politics.
"Коктейльное платье".
"Cocktail dress required."
Нет, я просто сказал Компании роботов, что я бракованный. Тупой коктейльный шейкер!
You dumb cocktail shaker!