English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Colder

Colder tradutor Inglês

409 parallel translation
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
Meet my family, and before it gets colder make a mark ( marry ) and take responsibility for me.
- Становится холоднее, не так ли?
- it's getting colder, isn't it'?
Чем холоднее они выглядят, тем жарче они спорят.
The colder they are, the hotter they get.
- Холодно, холодно. - Холодно!
You're colder than ice.
Чем больше пациентов, тем холоднее суп.
- The more patients, the colder the soup.
Мне он показался... самым холодным городом в мире для бездомного... и самым теплым для того, у кого там есть дом.
It seemed there was no city in the world... that was colder to the homeless... or that could be warmer to the ones who had a home.
- Холоднее.
- Colder.
По сравнению с прошлым годом, стало намного холоднее.
It's much colder than last year.
- Спорю, что она как ледышка.
I'll bet she's colder than an iceberg.
сказать ее вам всё же надо : Ричмонд у Милфорда с могучим войском вышел.
That Henry Tudor, earl of Richmond, is with a mighty power landed at Milford... is colder tidings, yet they must be told.
Мы спим в доме ещё более холодном, чем этот...
We sleep in a house that's colder than this...
Матушка... Становится холоднее!
Mother.. it becomes colder!
Надо же, как у вас холодно.
It's much colder down here.
И поскольку гостиницы не такие уж комфортабельные, и вода там холоднее, чем мы думаем, ты подхватила воспаление легких.
And with hotels being as they are sometimes, the water is colder than you think, and you got pneumonia.
Как сказал бы епископ : "Морозит, монсеньор!"
It's colder than... hell!
Там было намного холоднее, чем здесь.
It was much colder than this.
Очень холодно.
Colder.
Словно еще холоднее становится.
It seems to be getting colder.
Она не может быть ни чуть прохладнее, ни чуть радостнее.
It cannot be a tad colder, nor a tad happier
Еще холоднее.
- Still colder
Солнце с каждым годом становится всё холоднее.
The sun is getting colder every year.
Здесь холодней, чем в Нью-Йорке.
You know, it's colder here than in New York.
- Да, похолодало.
- The air is colder.
А сегодня вечером она опустится до минус семи, в пригороде ещё холоднее.
Tonight we're back down in the 20 ° range, colder in the suburbs.
Потом похолодало и всё закончилось.
It turned colder, that's where it ends
"Кому тогда блистает снежный наст?" Вопрос.
"With no one to feel the snow getting ever colder?" Question mark.
Пользуйся, пока я не остыла, понимаешь?
AND GETTING COLDER, IF YOU TAKE MY MEANING.
Дальше, где становится холоднее, находятся планеты-гиганты, состоящие в основном из газа.
Farther out where it's colder, are the giant planets made mostly of gas.
Сегодня холодно.
It's colder today.
Я хотела сказать, что для этого времени года. Холоднее.
I mean, for the year, it's colder.
И ты холоднее, и...
And you have grown colder
Становится холодно.
It's getting colder.
* Ветер настолько холоднее
* The wind is so much colder
Не кажитесь холодней, чем вы есть, Саша.
Don't act colder than you are.
- ¬ низ! - ƒа, холодно стало.
Seems like it's getting colder.
- Ночи становятся холоднее.
- The nights are getting colder.
Она пронизывает тело подобно лихорадке. Но сердце мое становится все холоднее.
It courses through the bodies of the people like a fever - and yet my heart grows colder and colder.
Только на сей раз он попал в каземат, еще более темный, сырой и холодный...
This time he was moved to an isolation cell- -that was infinitely darker, colder and damper than the first one.
– Если позволите, мистер Скрудж... становится холодно, и наши бухгалтеры... просят подсыпать чуть больше угля в огонь.
Do it. If you please, Mr. Scrooge, it's gotten colder. The bookkeeping staff would like to have an extra shovel of coal for the fire.
– Похоже, здесь ещё холоднее.
- Actually, I think it's colder in here.
Я подумал, что если похолодает, я взрежу ему брюхо и суну руки внутрь, чтобы согреться.
If it gets any colder, I may have to slit him open and stick my hands in to keep them from freezing.
# Зима холодна # Джузеппе Конлон похоронен в Белфасте, на кладбище Миллтаун.
# Oh, but you're colder still #
Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени.
Alaska is a very beautiful place, colder than hell most all the time.
Я имею в виду холод.
It's, it's even colder, I mean.
И он был другим, как-то увереннее в себе, более холодным, чем обычно. А когда я спросил его об этом, он рассмеялся.
He sounded different somehow more confident, even colder than usual and when I asked him about it, he laughed.
Хочу с этим разобраться, пока не стало совсем холодно.
I want this sorted before the weather gets any colder.
Его кровь холоднее змеиной.
His blood is colder than a snake's.
Скоро станет еще холоднее.
It's going to get even colder.
- Полет проходит в довольно холодных условиях, но воздух на высоте еще на 10-15 градусов холоднее.
- Good. They may be running cold, but the air is about ten times as colder.
Обед уже стынет.
The food is getting colder.
ќ чЄм ты?
It's colder than a motherfucker out here too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]