English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Colleague

Colleague tradutor Inglês

2,295 parallel translation
Лунд, в конце концов он наш коллега.
Lund, he is a colleague after all.
Мы с коллегой присмотрим за ним здесь.
My colleague and I are here to babysit.
Мистер Девлин, он предположил что Джерард опоздал на самолет, и он позвонил своему нерадивому коллеге, чтобы выбранить его за это.
Mr. Devlin, he just assumes that Gerrard has missed the flight, so he calls his absentee colleague to scold him.
Это мой коллега, мистер Холмс.
This is my colleague Mr. Holmes.
Но для недавно почившего вашего коллеги
But for your recently deceased colleague,
Более того, я попрошу своего коллегу, который занимается муниципальными жалобами, тоже её просмотреть.
In fact, I will have my colleague who deals with municipal complaints take a look at it for you.
Это моя коллега, Алисия Флоррик.
This is my colleague, Alicia Florrick.
В этом я согласен с моей уважаемой коллегой со стороны обвинения.
On that, I agree with my respected colleague for the prosecution.
Меня сюда направил его бывший коллега из Лондона.
I was referred here by an old colleague of his in London.
Она твоя коллега?
Is- - is she a colleague?
- Нет, моя коллега.
No my colleague.
- Томас Андреассон, полиция Наки... и Миа Холмгрен, моя коллега. - Да? - Здравствуйте.
- Thomas Andreasson, Nacka police... and Mia Holmgren my colleague.
Я предоставил его своему коллеге и другу Гранту Эбботу.
I lent it to my colleague, my friend Grant Abbott.
Я ищу коллегу ваш.
I'm looking for a colleague of yours.
( Младший по учебе )
( Hubae - junior classmate, colleague )
Вы уверены в своем помощнике?
Are you sure about your colleague?
Послушай, ты сейчас между прочим говоришь о моей коллеге, ясно?
Listen, that's a work colleague of ours you're talking about here, yeah.
Дамы и господа, мы с коллегой должны кое-что изъять.
Ladies and gentlemen, my colleague and I will be making a withdrawal.
Но ваш коллега в форме сказал не поощрять его.
But your uniformed colleague said not to encourage him.
Как твой сослуживец и как человек, скажу тебе, Брюс, что у тебя проблемы, с которыми нужно разобраться.
As your colleague and as a human being, I'm telling you, Bruce, you've got some stuff to sort out.
Прошу, передайте мои глубочайшие извинения вашему коллеге.
Please convey my deepest apologies to your colleague out there.
Моя коллега, майор Андерсон.
This is my colleague, Major Anderson.
Я уже сказал твоей коллеге, что я знаю политику, но мой принтер опять сломался.
I was just telling your colleague that I know the policy, but my printer is actually broken again.
Я его одолжила у коллеги по работе, Софи.
I don't know. It's just one I borrowed from a work colleague, Sofie.
Вы коллеги или кто?
Are you a colleague or what?
- Извините... Мой коллега говорит на гессенском диалекте.
- I'm sorry, my colleague has a strong Hessian dialect.
- Я пригласил коллегу... Чтобы было второе мнение.
My colleague will come to give a second opinion.
Сейчас придёт его более опытный коллега.
But he's sending a more experienced colleague.
Оказывал помощь коллеге, который блюёт на вашей лестнице.
I was helping a colleague vomiting on your stairs.
Мой коллега возьмет на себя.
My colleague will take you home.
Я не смогу приехать, но мой коллега, Филипп, он будет вместо меня.
I cannot make it, but my colleague, Philippe, - he should be there.
После долгого совещания с моим коллегой, сэром Бронном, я наконец придумал соответствующую награду за всю оказанную мне помощь сверх разумного понятия о верности.
After a long consultation with my colleague Ser Bronn, I finally found a suitable reward for the services you've provided over and above what might be considered reasonable.
Я слышу, как канадский комментатор в удивлении пытается разобраться, что это, волшебство или чудо.
( Announcer ) I see the surprised Canadian colleague. ( Announcer ) Everybody tries to understand if it is a miracle or magic.
Как вы все знаете, после смерти Арвида у нас появился новый коллега.
As you all know, we have a new colleague after Arvid passed away.
Хочу напомнить капитану про этого многообещающего коллегу.
I want to remind the Pilot Boat Captain of the promised colleague.
К примеру, моя коллега, Джанин Скорски была первой женщиной в Геральде, ставшей главным политическим корреспондентом, и это произошло всего пять лет назад.
For instance, my colleague, Janine Skorsky, was the first woman at The Herald to become chief political correspondent. And that was only five years ago.
Он - никто, просто коллега.
He's nothing, just a colleague.
Предварительные тесты показывают, что ваш коллега Иэн принял коктейль галлюциногенных наркотиков.
Preliminary tests indicate that your colleague Ian had taken a cocktail of hallucinogenic drugs.
Маноа... 6 жандармов ИЗ СПЭЦНЗЗЗ сопроводили зам прокурора на переговоры ОТНОСИТЕЛЬНО ВЫДЗЧИ ЗЗЛОЖНИКОВ.
Manoa... 6 officers and a Melanesian colleague and a magistrate went to negotiate the rebels'surrender.
Судя по всему, мои хвалебные речи о дорогом погибшем коллеге были поразительно преждевременными.
It's starting to look like my praise for a dear departed colleague was fabulously premature.
Похоже, все считают меня твоей коллегой?
It seems like everybody thinks I'm your colleague?
Секс с коллегой в офисе?
Have sex with a colleague in the office?
А ее коллега угоняет транспортное средство.
Her colleague steals the vehicle.
Мой коллега внезапно отказался.
I have a colleague who had an emergency.
Он Ли, коллега по дневной смене дяди Као и Так.
He's Lee, a day-shift colleague of Tak and Uncle Kao.
Это мой коллега, спецагент Тодд.
This is my colleague, Special Agent Todd.
Я думаю, что мой партнер хотел сказать, что...
I think what my colleague is saying is that...
Мой коллега хотел сказать...
What my colleague is trying to say is...
Коллега.
Um, wrong word. "Colleague."
В гражданском мире, вы можете восклицать на коллегу, вы можете дать кому-то пощечину.
In the civilian world, you might shout at a colleague, you might give someone a slap.
Смотри, я тебе верю и все ты сказал мой коллега.
Look, I believe you and everything you told my colleague.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]