Combination tradutor Inglês
1,648 parallel translation
- Комбинация.
- The combination.
Они думали, я знаю комбинацию, но я не знаю её.
They thought I'd know the combination, but I don't know it.
Нет, он никогда не давал мне каких-либо комбинаций.
No, he never gave me any combination.
Я имею в виду, возможно, ты просто не знаешь, что это - комбинация.
I mean, maybe you just didn't know it was a combination.
Я не знаю, какое-нибудь многозначительное сочетание цифр... из твоих отношений с Морисом.
I don't know, some meaningful combination of numbers based on your experiences with Maurice.
Эти люди убьют нас, если мы не скажем им комбинацию.
These people are gonna kill us if we don't give them the combination.
Я не знаю никакой комбинации.
I don't know any combination.
Мой человек сейчас в офисе твоего отца и он готов ввести комбинацию.
I got somebody in your father's office right now ready to tap in the combination.
Комбинация.
A combination.
йнднбши гюлнй. йюйни мнлеп бш опедонвхрюере?
Combination locks it. Do you have a number you prefer?
Сочетание макрофагов...
That's the combination...
Эта нужно, чтобы правильно подобрать элементы.
Well it will inform the correct combination of elements.
Всё остальное, что я знаю, - помесь легенд, Страшных историй и шума в джунглях посреди ночи.
Everything else I know is a combination of myth, ghost stories and jungle noises in the night.
Чтобы открыть замок, надо набрать комбинацию из 4 цифр.
The lock before you requires a four-digit combination to open.
Шифр 32-14-16.
The combination is 32-14-16.
Это комбинация вращающихся нейтронной звезды и, возможно, белого карлика, которые находятся на орбите вокруг одной точки в космосе.
It's the combination of a rotating neutron star And probably a white dwarf Orbiting around a single point in space.
Что вкупе со скачущим сердечным ритмом обычно указывает на... Эндокардит.
Which in combination with an erratic heart rate, usually indicates- - endocarditis.
Смирение и юмор, редкая комбинация.
Humility and humor, a rare combination.
Я всегда использую определенную комбинацию, хотя не помню ее смысл.
I always use the same combination, Though I can't remember the significance.
Что еще... за... комбинация?
What's the... you know... combination?
Комбинация говоришь?
Combination?
Лем, Я поговорил с шеф-поваром, оказалось, что Прижаривание это комбинация из, Цитирую,
Lem, I talked to the chef, it turns out that broasting is a combination of, and I'm quoting,
Если собираетесь разнюхивать что-то за моей спиной, могу оставить вам комбинацию от отельного сейфа.
If you're planning on doing any more sleuthing behind my back, I can leave you the combination for the hotel safe.
Мы все - сочетание долга и желания.
We're all a delicate combination of duty and desire.
Интересно, код еще подходит?
I wonder if the combination still works.
В блогах нас уже прозвали "Джеймс", это сочетание имен Дженна и Джеймс.
The gossip blogs are calling us "James." It's a combination of Jenna and James.
Странное сочетание.
Strange use those two in combination.
- Смесь перекиси водорода и керосина.
Combination of hydrogen peroxide and kerosene.
Фатальная комбинация алкоголя и похоти.
Fatal combination of alcohol and the horn.
Твоя живучесть - это сочетание достижений медицины и дикой жестокости.
Your survival's been a combination of advance medical science and sheer bloody-mindedness.
И то, и другое.
Combination of the two.
Такая вот смертельная комбинация.
Now that's a lethal combination.
Звучит так банально, когда об этом думаешь.
That's an odd combination, when you think about it.
Шоколад и горе - это хорошая комбинация.
Chocolate and grief is a good combination.
В лаборатории идентифицировали вещество, найденное на горгулье, и оно оказалось смесью нитрата натрия, оксида железа, прогнившего пенькового волокна и... ткани.
Okay. Fine. The lab identified the substance found on the gargoyle, and it was a combination of sodium nitrate, iron oxide, decomposed hemp fibers and...
Жуткое сочетание.
Scary combination.
Я имею ввиду, я и вправду верю что существуют некоторые комбинации слов.
I mean, I truly believe there exists some combination of words.
Но в этом конкретном сочетании, аромат этой пищи инстинктивно переносит меня обратно в детство.
But in this precise combination, the smell of this meal instantly, it brings you back to my childhood.
Маловероятная комбинация инфляции, темной материи и темной энергии.
The unlikely combination of inflation, dark matter and dark energy has come good.
Дайте мне комбинацию.
Give me the combination.
А что, если я опишу упаковочную бумагу, на ней было восхитительное сочетание летящих оленей, пингвинов и эльфов...
How about this? I will describe the wrapping paper, which was a beautiful combination of flying reindeer and penguins and elves - -
Потому что у вас одновременно обычная простуда... лихорадка денге... и очень тяжелая форма японского энцефалита.
Well, that's because you're suffering from a combination of the common cold... Dengue fever... and a nasty, nasty case of Japanese encephalitis.
Сочетание кислот и сахара звучит как ингредиенты.
Isn't that awesome? The combination of acids and sugar sounds like ingredients.
Холод, свет или и то, и другое?
Is it the cold, the light or the combination of the two?
Это всегда хорошая комбинация.
Well, it's always a good combination. Mm-Hmm.
Это смесь неуверенности в себе и лаванды.
It's a combination of self-doubt a lavender.
Круты мы оба как яйца с салом
Greatest combination Since eggs and bacon
Сочетание того, что я покинула лагерь искусств, и твоего вождения по обочине дороги время от времени, привело к тому, что я чувствую себя нехорошо.
Well, the combination of me leaving arts camp and you driving on and off the shoulder has made me a little ill.
Я чувствую себя очень глупо, забыв код.
I feel really stupid forgetting the combination.
Хьюго Пэнзер : обезврежен командой агента Бартовски с помощью фехтования, нун-чак и турбулентности.
Hugo Panzer : taken out by Bartowski's team with a combination of a fencing foil, nunchuks and turbulence.
Мой ум и твоё тело - опасное сочетание.
My brains and your looks, a dangerous combination.