Come on tradutor Inglês
181,632 parallel translation
Выходи, придурок.
Come on out, asshole.
Заходи.
Come on in.
- Давай, давай, заходи.
- Come on, come on, come on.
Давай!
Come on!
Ну же.
Come on. Come on.
Ну же, малыш.
Baby, come on.
Так, поднимите ему ноги.
- All right, get his legs up. - Come on.
Давай же.
Come on.
Вперед.
Come on.
Подойди.
Come on up here.
Пошли.
Come on.
Вперед...
Come on, let's...
Вперед, вперед.
Come on, come on, come on, come on.
Да ладно тебе!
Come on!
Пошли, мы должны убираться отсюда, сейчас же.
Come on, we got to get out of here, now.
- Да. М : - Брось, Джулс.
- Come on, Jules.
Ж : Брось, Фрэнк.
Come on, Frank.
М : - Брось.
- Oh, come on.
Да хватит, ты знаешь, как я ненавижу быть в центре таких событий.
Ah, come on, you know how I hate being in the middle of those things.
.
- Hi. All right. - Come on.
Брось, дорогая, ты не можешь дуться весь день.
Come on, darling, you can't sulk all day.
Давай, дорогая, покрутись.
Come on, darling, give me a twirl.
Да ладно, Док.
Come on, Doc.
Брось.
Come on.
- Давай!
- Come on!
О, Донни, да ладно!
Ohh, Donnie, come on!
Мила, ну же.
Honey, come on.
О, да ладно!
Oh, come on!
- Ну же.
- Oh, come on.
Давайте!
Come on!
— Ох, да ладно.
Oh, come on.
Да, ладно.
All right, come on.
Давай, мне не нужна благотворительность.
Come on, I don't want charity.
Да ладно.
Come on.
Сид, давай.
Sid, come on.
— О, да ладно, Мэри.
Come on, mary.
Да ладно, Грэди.
Come on, grady.
Давай, признай это.
Come on, admit it.
Да ладно, Грэди.
Come on, Grady.
Да ладно, чувак, она позвонила мне, потому что ей было одиноко.
Come on, man, she called me because she was alone.
Давайте.
Come on.
Да ладно, Дез.
Come on, Des.
Я имею ввиду, да ладно.
I mean, come on.
Да ладно, Мэри.
Come on, Mary.
— Привет, входите.
- Hi, come on in.
Да ладно, мужик.
Come on, man.
Идём, идём.
Come on, come on.
Ты же, блядь, не серьёзно.
- Come the fuck on, lady.
Я смотрю вокруг, И вижу храбрых людей Которые ушли так далеко от дома,
I look around me now, and all I see are brave faces that have come so far from your homes, families, your children, to risk so much on behalf of generations of human beings that you'll never meet
М :
Come on.
Кое-что произошло с моей стороны.
Something's come up on my end.