English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Comment

Comment tradutor Inglês

2,842 parallel translation
Да уж...
Comment : 0,0 : 30 : 48.02,0 : 30 : 48.78, Default, 23,0,0,0, ( 04 ), Ugh.
Но она моя дочь!
He's an intruder! She's my daughter. Comment : 0,0 : 35 : 13.82,0 : 35 : 14.83, Default, 23,0,0,0, ( 14 ), He's an intruder!
{ \ cH37DBFF \ 3cH2D737E } Без комментариев. { \ cH000000 \ 3cH726960 } Без комментариев.
No comment!
Судья Коэн воздерживается от комментариев.
Judge Cohen has refused to comment.
Мне просто захотелось попробовать еще разок открыть ящик Пандоры!
I just want to open Pandora's Box once more. Comment : 0,0 : 02 : 50.84,0 : 02 : 51.67, Default, 0,0,0, ( 04 ), Huh?
Я тебе ее установлю.
I'll install it for you. Comment : 0,0 : 30 : 47.42,0 : 30 : 49.85, Default, 0,0,0, ( 12 ), Installing taste-sensing program.
Посмотри на эти язвительные комментарии.
Listen to this scathing comment.
Которая к тому же... не может говорить.
Additional comment. Speech Disability.
Это ваш комментарий, который вы оставили 2 дня назад?
And, um, this is your comment from two days ago?
Без комментариев.
No comment.
Не могли бы вы прокомментировать состояние душевного здоровья вашего супруга в то время?
Could you comment on your husband's mental state at that time?
Я сразу об этом шучу, пока этого не делает Брайан.
I get these jokes in before Brian does. I wouldn't dare to comment.
К чему это было?
What was that comment?
Ни Хаузер, ни кто-либо другой из его фирмы никак не прокомментировали данную ситуацию.
Neither Hauser nor anyone at his firm responded in time to comment.
Рискуя потерять единственного в школе друга, я все же хочу высказаться.
At the risk of alienating my only friend at this school, I really want to comment on your status.
- Без комментариев.
- We have no comment.
- Эй, я же сказал, без комментариев!
- Hey, I just said no comment!
Я что не могу это прокомментировать?
If he can carry ; I can comment
- конкурстанка № 17 что она не с Чеджу. - Ты же написал хорошую речь?
You wrote a good introduction comment, right?
Известен, но я пока не буду это комментировать.
I do, but I can't comment on that at this time.
Я это тоже не буду комментировать.
I can't comment on that either.
- Комментируем мою прическу, вот что мы здесь делаем?
- Will you never comment on my hair, is that how we're doing?
Тебе сказали - заткни пасть, крыса!
- You have been warned, Ratso! - One more comment and it is go time!
√ енерал, не прокомментируете это?
General, you care to comment on this?
Твое предложение может подождать?
Can your comment wait?
Белый дом отказался комментировать недавний взлом штаб-квартиры Демократической партии в отеле "Уотергейт"
In other news, the White House refused to comment on the recent break-in at the Watergate headquarters of the Democratic National Committee.
Ты же знаешь, что я заставлю тебя заплатить за комментарий, насчёт моей груди.
You know, I'm gonna make you pay for your booby comment.
Подлинность этого документа еще не была подтверждена магистратом, поэтому я прошу все стороны проявить терпение и воздержаться от комментариев до завершения нами расследования.
The authenticity of this document has not yet been confirmed by the presiding magistrate, so I ask that all parties be patient and refrain from comment until such time as our investigations can be completed.
Как вы прокомментируете результат этого судебного разбирательства?
What is your comment on the results of the proceedings?
- Можно я вставлю один комментарий?
- Can I just make one comment?
Полагаю, что вы никогда не сталкивались с этим выводом, но, согласитесь, он имеет смысл.
So, you may have never come across his comment, but his point remains.
И это так, и вот что еще говорит Леннокс :
But he is, prompting Lennox to further comment,
В день нашей встречи ты прокомментировал мой зад.
When we first met, you made a comment about my ass.
Я хочу прокомментировать.
I should like to comment.
Я и не хотел ничего сказать по поводу... конкретности запаха.
Wasn't making no comment as to the... particularity of the scent.
Просто говорите : "Без комментариев".
Just say, "No comment", yes?
- Скажи им "без комментариев"!
- Tell them "no comment"!
- Нам нечего вам сказать.
- We have no comment to make.
При таком стечении обстоятельств нам нечего вам сказать.
We have no comment to make at this juncture.
Больше никаких комментариев.
We have no further comment.
Без комментариев, без комментариев.
( Reporters chatter indistinctly ) No comment, no comment.
Никаких комментариев.
No comment. Thank you.
Вы можете это прокомментировать?
WOMAN : Do you have any comment?
Ничего не знаю по поводу маргарит.
I have no comment on margaritas.
Давай по-французски, Зара - comment ca va?
Come on in French, Zara - comment ca va?
Comment ca va?
Comment ca va?
I need to ensure material evidence and not comment.
I need you to provide physical evidence, not commentary.
Я действительно не могу Комментировать дальше.
I really can't comment further.
Хотите что-нибудь сказать обо всём об этом?
Would you like to comment on any of this?
Всё ещё жду комментариев, прежде чем завтра выпущу в эфир историю Колбёрна.
I'm still looking for a comment before I run the story on the Colburne tape tomorrow.
Дочь!
Comment : 0,0 : 35 : 12.72,0 : 35 : 13.74, Default, 23,0,0,0, ( 15 ), She's my daughter!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]