Completed tradutor Inglês
1,554 parallel translation
Я закончила надрез.
I've completed the incision.
Сегодня утром я завершил тесты, которые оказались очень обещающими.
Only this morning, I completed a test that proved quite promising. Really?
"Оракул"! Как только его достроят, все мы будем в шоколаде, бараны вы.
Once Club Oracle is completed, we're done suffering.
Хоть на вид туман простой... сердцу моему верь.
Yes, the administration has already completed the preparations to welcome the princesses.
Сброс давления шлюза завершён.
Airlock decompression completed.
Давление шлюза восстановлено.
Airlock recompression completed
Он закончил один большой проект, над которым работал.
He just completed some big project he's been working on.
Как только задание будет выполнено прийдет человек за расплатой.
Once the job is completed, there will be someone who will come and collect it.
мы сможем лично поприветствовать повелителя Киру.
When it is completed... Let's welcome Kira here!
Свяжитесь со всеми редакторами новостей найдите Джордан МакДир.
Set up a conference call right now with every... The show completed its live East Coast broadcast?
'Диагностика завершена.
'Diagnostic checks completed.
Восстановление видео завершено.
Video codec rendering completed.
Он, Смит, и вполне живой Валдез находятся на борту вертолёта, который принимал участие в спасательной операции. Она благополучно завершилась.
He, Smith and a very much alive Valdez are on board an Black Hawk Helicopter- - part of a Special Forces unit that just completed a successful rescue mission.
и что еще предстоит доказать полученные результаты.
I don't think the work is being completed to a satisfactory end point.
Сколько заданий ты уже успешно выполнил, Гордон?
How many assignments have you successfully completed, Gordon?
Она уже закончилась.
It has been completed already.
# Ирония закончилась
♪ Irony completed
Квартиры скоро будут готовы, и если убийства не прекратятся, цены намного упадут.
The apartments will soon be completed, and if this isn't stopped, the prices will fall a great deal.
Кто-нибудь, принесите незаконченыи кросворд.
- Anyone that can bring me a completed crossword.
Набранный вами номер не существует.
Your call cannot be completed as dialed.
Мы не можем перевести деньги за Беликова, поскольку задание не доведено до конца.
We will be unable to transmit payment for the Belicoff assignment as the task was not completed.
Послушайте, человек Гарвард закончил, и у него никаких сомнений.
Let them be listening, this man on Harvard completed and there is nothing for him his doubt.
Неправильно набран номер.
Your call cannot be completed as dialed.
Вам придётся поступить в академию, как только это дело закончится.
You will be required to go to the academy once this case is completed.
Он абсолютно здоров.
He is completed.
Дело в том, что при выполнении боевой задачи старший лейтенант Доронин...
When completed an important task Lieutenant Doronina...
Мы выполнили наше задание.
We've completed our assignment.
Вообще-то, она остановила меня прежде, чем я закончил оружие.
Actually, she was the one who stopped me before I completed the weapon.
И никто не мог войти в храм пока доколь не окончились 7 язв 7 ангелов
"and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed."
Мы завершили перепись.
We have completed taking roll.
Это происходит после того, как хозяйственные дела закончены и дети еще не вернулись из школы.
It occurs just after the chores have been completed and right before the children come home from school.
- Тебе еще многому предстоит научиться! Критика не закончена!
You haven't completed your critique!
Оно будет скоро закончено.
It will be completed in just a few more days.
Учился в университете и получил степень магистра в 2002 году.
He completed his education and got his Masters in 2002.
и когда снаряд взорвался у меня в руках, я закончил свою миссию
And when that shell went off in my hands, I completed my task.
Но вопрос то : когда Nordland Линию закончили, и сколько мостов между Trondheim and Bodш?
But the question is : When was the Nordland Line completed, and how many bridges are there between Trondheim and Bodø?
Мачта на здании нуждается в доработке, которую нужно закончить сегодня вечером.
The mast on this building needs extra work, completed by tonight.
Эмпайер Стейт Билдинг нужно закончить вовремя.
The Empire State Building must be completed in time.
Эмпайр-стейт-билдинг должен быть завершён в срок.
DALEK ". The Empire State Building must be completed in time.
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
... был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих.
... was completed around 1648 using the labour force of 20'000 workers.
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Развитие идет полным ходом уже четыре года и будет завершено в течение двух следующих лет.
The development has been underway for four years... and will be completed within another two.
- Свой фант вы уже отработали.
- You've already completed your dare.
За 5 минут никто из вас не сделал полный круг.
5 minutes and not a single one of you completed a full rotation.
Там их круг общения ограничен до тех пор, пока не закончится идеологическая обработка.
The victims are confined until indoctrination is completed.
На это уходит не одна неделя.
It might take weeks until the process is completed. Until they become one of them.
В определенный момент я думал покончить со всем этим так же, как было в финале фильма Медеи. Но как убивать себя, если ты уже мертв?
at some point considered completed if all as in the final half of the film but as you can commit suicide if you're dead?
Проследите за его завершением, командир Скорр.
Then you'll see it completed, Commander Skorr.
- Думаю, он понимает. - Несомненно.
You haven't completed the weapon.
- Сладкая..
Completed.