Conrad tradutor Inglês
1,576 parallel translation
Я знаю, что Конрад его боялся даже при свете дня.
And I know he frightened Conrad even in the bright of day.
Конрад во всем признался Дэниэлу перед интервью.
Conrad confessed everything to Daniel before the interview.
Конрад Нокс.
Conrad Knox.
Вот дополнительная информация по фонду Конрада Нокса.
Here's some more information on the Conrad Knox Foundation.
Конрад Нокс, 15-12-53.
Conrad Knox, 15-12-53.
Списанное оружие для фонда Конрада Нокса.
More decommissioned arms for the Conrad Knox Foundation.
Возвращено фонду Конрада Нокса, разумеется, где оно будет утилизировано, как и предполагалось.
Returned to the Conrad Knox Foundation, naturally, so they can be disposed of as intended.
Сотни единиц оружия из Руанды, приведшие к стольким смертям и страданиям, теперь отправляются на уничтожение, благодаря фонду Конрада Нокса.
Hundreds of Rwandan weapons- - the cause of so much misery and death, now being sent to their own destruction courtesy of the Conrad Knox foundation.
Это один из тех стволов, которые отмечены властями Руанды, как проданные фонду Конрада Нокса для последующего уничтожения.
This is one of the weapons listed by the Rwandan authorities as sold to the Conrad Knox foundation for destruction.
Ха. Конрад Нокс.
Conrad Knox.
Джон когда-нибудь упоминал человека по имени Конрад Нокс?
Did John ever mention a man called Conrad Knox?
Сигары Конрада сами себя курить не будут, ха?
Conrad's Montecristos aren't gonna smoke themselves, huh?
Билл Хармон очень тесно общался с Грэйсонами долгие годы, несмотря на то, что Конрад..
"Bill Harmon has been a close associate " of the Graysons'for years, whereas Conrad has...
Ты Человек ( нем. ), Конрад.
You're a mensch, Conrad.
Конрад был в состоянии заключить эту сделку с владельцами для вас...
Conrad was able to broker the deal with that owner for you...
Конрад признался Дэниэлу во всем.
( Emily ) Conrad confessed everything to Daniel.
Это значит, они ничего не нашли
( Conrad ) It means their fishing expedition came up empty.
( Конрад ) Послушайте, я понимаю, что Ваши работодатели нервничают, но, уверяю Вас...
( Conrad ) Look, I understand your employers are nervous, but I assure you...
Перед тем как глава службы безопасности Конрада был убит он сказал мне, что собрал достаточно доказательств для того, чтобы засадить всех участников в тюрьму, навсегда.
Before Conrad's head of security was murdered, he told me that he had personally amassed enough evidence to put everyone involved in jail for good.
Ты хорошо выглядишь, Конрад.
You look good, Conrad.
Что ж, поскольку мы связаны, ты знаешь что я бы этого не захотела, Конрад.
Well, as strained as things have been between us, you know I wouldn't want that, Conrad.
Мне нужно, чтобы ты отправил безымянную копию Конраду
I need you to e-mail an anonymous copy to Conrad.
Конрад примет это, как угрозу.
Conrad will see it as a threat.
( Конрад ) Я вижу, мои кредитные карты поупражнялись сегодня утром.
( Conrad ) I see my credit cards got some exercise this morning.
Конрад встречается с мужчиной с седыми волосами в ресторане в 5 : 00.
Conrad's meeting the white-haired man at a restaurant at 5 : 00.
Я звоню Конраду.
I'm calling Conrad.
Конрад покончил с тобой и я тоже.
Conrad's finished with you, and so am I.
После всех этих лет, правительство спокойно строит козни Конраду и его роль во взрыве самолёта, не говоря о том, что случилось с Дэвидом Кларком.
After all these years, the government is quietly building a case against Conrad and his role in the downing of that plane, not to mention what happened to David Clarke.
Конрад перевёз из своего офиса.
Conrad had it relocated from his office.
Зачем Конрад держит что-то, что имеет маленькую ценность?
Why would Conrad hold on to something that he knows has little value whatsoever?
Эта женщина монстр, Конрад.
That woman is a monster, Conrad.
И, Конрад,
And, Conrad,
Браво, Конрад.
Bravo, Conrad.
( Конрад ) Да, Дэниел?
( Conrad ) Yes, Daniel?
В моем распоряжении есть улики собранные Конрадом Грейсоном связывающие тебя и всех твоих друзей по инициированию заговора по финансированию и совершению террористического акта на территории Америки.
I have in my possession evidence compiled by Conrad Grayson implicating you and all of your friends at the initiative in a conspiracy to fund and carry out acts of terrorism on American soil.
Да, Конрад.
Yes, Conrad.
Конрад - коварный человек, а Лидия очень податлива.
Conrad is a cunning man, and Lydia's the very definition of malleable.
В это же время через неделю быть Конрадом Грейсоном может свидетельствовать об очень ненадежном положении.
This time next week, being Conrad Grayson might prove to be a very tricky proposition.
Они не просто обвиняют Конрада в том, что он оговорил Дэвида Кларка.
They're not just charging Conrad with framing David Clarke.
Конрад - не враг, Виктория.
Conrad's not the enemy, Victoria.
Я не знаю, когда я вернусь, Конрад.
I don't know when I'll be back, Conrad.
Все свидетельства Конрада, всё которые могли реабилитировать моего отца были на этом самолёте
All of Conrad's evidence, everything... that could have exonerated my father was on that plane.
Конрад Нокс отнял жизнь моего отца.
Conrad Knox took my father's life.
Если я хоть немного понимаю Конрада Нокса, пока он считает, что еще есть за что сражаться, он будет это делать...
If I understand Conrad Knox at all, as long as he believes there's something to fight for, that's what he'll do...
Еще нет, но если у него есть план, то такой человек как Нокс обязательно разыграет эту карту.
Not as yet, but if he has purpose, a man like Conrad Knox won't leave any cards unplayed.
Потому что я видела, как вы породили волну анархии по всей Африке, во главе с фанатиком Ноксом.
Wishful thinking must be a symptom of advancing years because what I saw was you fostering a wave of anarchy across Africa, with a zealot like Conrad Knox at its heart.
Мистер Конард, чем больше мы знаем, тем лучше мы сможем защитить вас.
Mr. Conrad, the more we know, the more we can protect you.
Тот самый Тедди Конрад.
Teddy freakin'Conrad.
Оказывается, сегодня в Конраде состоится огромный благотворительный прием для фонда производственного искусства.
Turns out there's a huge benefit tonight at the Conrad for the art production fund.
Мистер Тедди Конрад.
Mr. Teddy Conrad.
- Конрад, я...
- I know, it's a lot to ask, so please... - Conrad, I- -