Cook tradutor Inglês
6,880 parallel translation
Его надо вылечить, а не приготовить.
I meant cure him, not cook him.
Я готовлю, ем, читаю и помогаю тебе.
I cook and I eat and I read and I help you.
Сколько ты их готовила?
What do you cook these for?
- Я имела в виду, что надеюсь, оно умеет готовить и поддерживать беседу.
- No, let me rephrase. It better cook and be a brilliant conversationalist.
Что, если мы приготовим стейк и яичницу, оладьи? Можешь высказаться по поводу прошедшего дня.
What if I were to cook up some steak and eggs hash browns, you can vent about your day.
Ладно, готовь.
All right, cook it up.
Они ничего не сделали.
They didn't cook.
За исключением этого...
Not a very good cook. Except for that.
Я могу приготовить ужин.
I can cook you dinner.
она и вправду гениальный повар.
She's a really, brilliant cook.
Да, а мне бы супермодель, которая любит пухлых ирландцев и готовить.
Yeah, and I deserve a mute supermodel who likes pasty Irish guys and loves to cook.
Мэй не очень хорошо готовит.
May isn't a good cook.
Она ужасная стряпуха, если ты об этом.
She's a lousy cook, if that's what you mean.
Я буду мыть и шить, подметать и готовить.
I'll wash and sew and sweep and cook.
Мы вместе готовим еду, и дети с нами.
We'd all cook together, even the kids.
Мы приготовим поросёнка для семьи Игнасио.
We'll cook one for Ignacio's family.
Не волнуйтесь, она хорошо готовит.
Don't worry, she's a good cook.
Она помогала мне готовить сегодняшнее кушанье.
She helped me cook this.
Там я и научилась делать кострище и готовить овсянку на кучу народа.
That's how come I know how to do stuff like build fire pits and cook oatmeal for a whole lot of people at once.
Пекут пиццу или ещё что?
Do they cook pizzas in it or something?
Нет, там не пекут пиццу.
No, they don't cook pizzas in it.
Или я могу пойти домой и приготовить обед, который обещала Бойду, чтобы не пришлось объясняться ещё из-за чего-то?
Or can I go back home and cook the dinner I promised Boyd so I don't have any more explaining to do?
Она лучшая повариха на всю деревню.
She's the best cook in town.
Она была прекрасным учителем, но кошмарно готовила.
She was a great teacher, but a terrible cook.
Ты же не готовишь.
You don't cook.
В Нью-Йорке нет, а здесь готовлю!
That was in New York. In Middleton, I cook!
Мой дядя Джон служил там поваром, а я иногда помогал на кухне.
My uncle John was a cook there, and I worked some days in the kitchens.
Он спонсирует соревнование по приготовлению чили и молодёжную баскетбольную команду.
He sponsors chili cook-offs and youth baseball teams.
Я могу приготовить, я могу украсить, и это может быть как маленький... как самодельный медовый месяц.
I could cook, I could decorate, and it could be like a little... Like a make-shift honeymoon.
Я готовлю не очень. Сейчас узнаю, когда приедет Саймон, и поужинаем вместе.
I'm not that great a cook, but why don't I check in with Simon, and maybe we can all eat together?
Дворецкий заранее предупреждает кухарку.
The butler giving the cook an early warning.
- Не думаю, что вы обойдётесь без кухарки, горничной или мисс Денкер, что оставляет меня единственным кандидатом на увольнение.
- I do not see how you could manage without a cook, a housemaid or Miss Denker, which leaves me as the only candidate for removal.
Я не рассказывал тебе, в детстве у нас была кухарка, миссис Ярдли?
Did I ever tell you about our cook when I was a boy, Mrs Yardley?
Мой муж вечно шутил, что чай – это единственное, что я умею готовить.
My husband used to joke that tea was the only thing I could cook.
Вообще-то, я думал что-нибудь приготовить.
I thought I'd cook, actually.
Он любит готовить.
He likes to cook.
Вы обладаете недюжинным талантом, раз можете вкусно готовить без соли и масла.
You must possess considerable skill to cook without salt or butter.
На самом деле папа позволяет мне готовить...
Dad actually lets me cook...
Мне пришлось снять с Дженни кожу, приготовить Дженни и есть Дженни.
- Hmm? I had to skin Jenny, cook Jenny, and eat Jenny.
Я готовлю в спальне?
Do I cook in my room?
А сами вы не готовите, Марианна?
You don't cook yourself, Marianna?
Нет, за прошедшие три дня я разговаривала только с одним человеком, и это была женщина, владеющая лавкой фруктов, и она спросила, что я собираюсь готовить, а потом назвала меня "милой", и я была так счастлива весь оставшийся вечер,
No, um, I actually went three days and I only spoke to one person, and it was the woman who owned the fruit shop, and she asked me what I wanted to cook and then called me "liebling",
потому что кто-то, кто не хотел трахнуть меня, ласково назвал меня, и я возвращаюсь туда каждую неделю и покупаю овощи, которые мне не нужны, и в конце концов мне приходится их выкидывать, потому что мне не для кого готовить.
and I was so happy for the entire night, because someone who didn't want to fuck me called me a nice name, and so I went back every week and bought vegetables I didn't need, and eventually I had to throw the vegetables away because I had no-one to cook them for.
"Джош думает, что мама Клэр плохо готовит."
"josh thinks claire's mum is a bad cook."
Думаю, что раньше никто не предлагал приготовить для меня ужин перед сексом.
- I don't think I've had anyone offer to cook for me before a hook-up.
"легкие рецепты на середину недели", ты ведь знаешь, что я умею готовить.
You bought me a book of easy midweek recipes. You know I know how to cook.
Думаешь, я не смогу придумать, как помочь ему стать шеф-поваром?
You don't think I can figure out how to help him be a French cook?
Не имеет значения, что ты будешь готовить, потому что ты скорее всего останешься безработным.
Probably doesn't matter what you cook since you're probably gonna end up unemployed anyway.
Тебе придется готовить и всё такое.
You have to cook and everything.
Мне надо домой, готовить ужин для Кейлы, вот...
I got to go home and cook dinner for Kayla, so...
Я сплю на диване.
I cook, I clean, wifely duties.