English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Cooks

Cooks tradutor Inglês

520 parallel translation
Больше не повторяй этих слов. Ты хочешь чего-то для себя.
Drina works, and cooks, and cleans, and goes to bed to get enough sleep to get up the next day and work.
Конечно. Помощников официантов, официантов, капитанов, поваров.
Busboys, waiters, captains, cooks.
- Конечно же, вы готовите хорошо, как и все французы.
Surely that You Also cooks well, like all the French.
- Это женская работа, месье. В отношении пищи я эксперт.
If he cooks like he eats we'll have a feast.
Я одна из лучших поварих в Три Поинте.
I'm one of the best cooks in Three Point.
Имеешь в виду, есть женщина, каторая приходит и готовит?
You mean there's a woman who comes and cooks?
Самая беда в том, что ты решаешь все эти проблемы, а потом повара все портят.
Oh, the dirty shame of it is you go to all that trouble, and the cooks go and louse it up.
Ни кто о тебе не заботится. Не постирает, не приготовит.
Nobody cares about you, nobody cooks for you or does the washing.
Но разве она плохо готовит? Нет. Она готовит очень хорошо.
But she cooks very well too.
И это не все. Вспомни, что я не "монастырский повар, которого касаются женщины, и он доволен".
Don't think I am one of those monastery cooks who's happy when a woman touches him even lightly.
Поварихи зовут Тёбо назад.
The cooks are calling Chobo back.
и помои старого повара Каталаи "хорошей едой?"
And good food to the trash old Cotolaya cooks?
- Она не может говорить, Шок! Но она - хорошая здоровая девушка хорошо готовит и умеет шить.
- She can't speak, shock, but she's a good strong girl, she cooks well and she sews too.
А теперь, внимание, повара.
And now, attention, cooks.
- Рене готовит гораздо лучше.
- René cooks much better
Этому корчмарю хотели отрубить голову за то, что он варит патоку.
Here, the innkeeper was in trouble, because he cooks plonk.
- Уборщики приходят только после 6, сэр.
The cooks don't come on till 6 : 00, sir.
Он меня любит! Из него эта любовь так и прёт.
Not like me, the old drudge who cooks her meals, mends her tattered clothes.
Только по четверо, и ведут их не надзиратели, а офицеры.
They know howto teach marching... but not how to teach the cooks not to steal food for German women.
Моя новая жена отлично готовит собаку.
My newest Snake wife cooks dog very well.
ќдна жена любит, одна одежду шьет, одна пищу варит, одна детей кормит,
One wife loves, one makes clothes, one cooks, one feeds the children...
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров.
- I personally do not have any great faith in dreamers either. But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks.
И это моя дочь готовит для него
And this foul-mouthed daughter of mine cooks for him
Она готовит, шьёт, убирает.
She cooks, and sews, and cleans.
Жизнь его теперь состояла, казалось из одних писем юристам и маклерам из бесконечной переписки с декораторами и поварами.
And his life now seemed to consist mostly of drafts of letters to lawyers and money-brokers and endless correspondence with decorators and cooks.
Один из поваров видел, как он шёл по двору на рассвете.
One of the cooks saw him cross the yard at daybreak.
- Извинитесь перед ней!
She is intelligent. She cooks well.
Постепенно деньги кончаются, и ты работаешь в убыток.
The cooks, the operators, They all want cash, then it runs out and you pay in change.
У меня дома никто не готовит.
No one cooks in my house.
И никто тебе не готовит, ты всегда ешь только попкорн.
And no one cooks for you, you have to always eat popcorn.
Кола готовит его по старинному рецепту.
Colas cooks it the traditional way.
Не принято спрашивать у повара его секреты.
- What is this? It must be a secret of the cooks
Он очень хорошо готовит.
He cooks really well.
ПРИЛЕТАЙ ЗАВТРА, ПОВАРА ИСПЕКУТ ПИРОГ
Come again tomorrow. The cooks will make a strudel.
мясо на шашлыки-чебуреки рубит.
He cooks shashliks [shish kebab ] and chebureks [ turnovers].
Жена готовит обед,
My wife cooks dinner
Жена готовит обед, потом мы играем в ремик.
My wife cooks lunch and we play rummy
Он так замечательно готовит и не говорит даже на французском?
He cooks like this and he can't even speak French?
Мне не хватало пространства и я хватался за любую возможность... которая позволяла мне избавиться от преследования местными поварами... и которая позволяла мне уходить из пригорода в город... одному или за руку с мамой.
I longed for space and took every opportunity... to escape the persecutions of the soup cooks... by going into town... alone or with Mama.
- И шьет, и готовит!
- She sews! She cooks! - Yes!
что происходить у черного входа. или как повара общаются между собой.
I get to see all kinds of things sitting by the back door. Like the vendors and cooks talking. I can hear the cooks talking to each other too.
Аткинсон из конторы Кука обещал, что прибудем 24-го, но нам не повезло.
Mr Atkinson at Cooks promised it would arrive by the 24th but unfortunately
После обеда я преспокойно вышел из здания посольства, обменял у Кука мою десятку, нашёл в порту матроса, который говорил по-американски, спрятался у него, пока не отошёл пароход, и без труда очутился снова в Константинополе.
One day after lunch I simply walked out cashed the money at Cooks found a sailor who spoke American lay up with him until his ship sailed and popped back to Constantinople and that was that.
- Ты знаешь, у Марио прекрасные фаршированные кальцони, советую.
Mario cooks some great filled up calzoni.
Сколько у вас поваров?
How many cooks do you have?
Скажи... повара кладут много специи нам в пищу?
Tell me do the cooks use much spice in our food?
Я буду скучать по вашей еде, песням и танцам.
I will miss the cooks and the singing and the dancing.
Потом, однажды, появляется женщина, готовит тебе еду, пришивает пуговицу...
Then one day a woman comes along, cooks you a meal, sews on a button...
Давай сыграем что-нибудь заводное.
Let's do something that really cooks.
Что варите?
What cooks?
Немка на кухне!
The camp cooks will never get out alive!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]