English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Copycat

Copycat tradutor Inglês

414 parallel translation
Его надо поймать до того, как он узнает о моих планах.
I've got to hit this copycat before he hears I'm after him.
Представь себе, всё равно, что дом без фундамента.
Complete trash! A copycat.
- И я.
Copycat!
Подражательница!
Copycat!
Уж поверьте, защита раздует версию о подражателе, и нам крышка.
Believe me... her defense would just beat us to death with this copycat thing.
С меня слизнули : и рады.
You copycat wannabes.
Ты - коварный подражатель.
You conniving copycat.
Вдруг письмо от "Гражданина" - подделка?
What if the Citizen didn't send it? What if it was a copycat?
Его назвали так потому, что он напрямую копирует одного из самых зловещих убийц, когда-либо виденных улицами Эдинбурга.
'They called him that because he's a direct copycat'of the most evil killer we'd ever seen in the streets of Edinburgh.'
Подражатель на марше.
This copycat is on the move.
Полиция сообщает, что серийный убийца, известный как Подражатель, нанес новый удар.
NEWS : Police say the copycat killer, The Disciple, has struck again.
Ты думаешь этот парень имитатор и любитель истории?
So you think this guy's a copycat, a history buff?
Знаешь, после того как Ван Гог отрезал свое собственное ухо, нахлынула волна его учеников, которые тоже отрезали себе уши.
You know, after van Gogh chopped off his own ear there was a rash of copycat mutilations amongst his students.
Вы думаете, что мы имеем дело с подражателем?
You think we're dealing with a copycat.
Он сказал, что слышал об этои изнасиловании с пакетом для мусора в Квинсе это бы сошло за повторное.
He said he heard about this garbage bag rape out in Queens... be perfect for a copycat.
- Хорошо, возможно это подражатель.
Okay, maybe we got a copycat.
- Трудно будет собрать дело на подражателя,... раз все детали никогда не публиковались в прессе. - Есть и другое объяснение.
It's hard to make a case for a copycat when the signature wasn't released to the press.
Подражатель убийства, произошедшего 60 лет назад через 2 дня после того как сам убийца пропал? Не думаю.
A copycat of a murder that happened 60 years ago, two days after the original killer disappears?
Она мне подражает.
She's just a copycat.
- Продолжай писать в том же духе и мы получим подражателей - мстителей, которые погибнут.
- Keep running those stories... ... and we'll end up with copycat vigilantes who'll get themselves killed.
Что объявился убийца-подражатель!
That a copycat killer is on the loose!
Том, я стою на лугу за городом, где полица обнаружила первую жертву серийного убийцы-подражателя!
Tom, I'm standing in a meadow just outside of town where police have discovered the first victim of the serial copycat killer.
Убийца, который подражал убийце, отрезавшему левые ладони был арестован.!
The copycat killer of the cut-off-the-left-hand killer has been arrested.
Хначит, говоришь, еще кто-то стал подражать преступлениям убийцы-подражателя?
So you're telling me somebody new is now copying the crimes of the copycat killer? !
Это значит, что объявился уже пятый убийца-подражатель!
That means a fifth copycat killer is on the loose! Where's my psychic?
Вы один из гадких шпионов, что каждый день пытались украсть мои секреты, чтоб продать их паразитам, делающим дешевые леденцы?
Were you one of those despicable spies who tried to steal my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making cads?
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
- - "People reads various stories on'Vanity Fair'or'Copycat'but nobody thinks effect on persons to whom is happening."
- Что если кто-то копирует нашего убийцу?
- What if we have a copycat killer?
убийца-подражатель?
Copycat killer?
Убийца - подражатель.
A copycat.
Да только вот если бы это был подражатель, он бы подготовился.
Except if this was a copycat, he wouldn't be in a rush.
Уборщик уже подарил мне одну, а еще одна мне не нужна.
The Janitor already gave me one, nobody likes a copycat.
А что, если это имитация под те убийства?
By the way, what if it's a copycat crime?
У меня есть подозрение, что это, возможно, имитатор.
I have this hunch that this might be a copycat crime.
У него теория, что это было ритуальное убийство, совершенное каким-то подражателем Дядюшке Эдди.
It's a theory it was a ritual killing, some kind of a copycat imitating Uncle Eddie.
Учитывая, что оно из той же серии, неплохо бы посмотреть твою папку.
Given the copycat angle... I though it was good idea to look at your file.
"Убийца-подражатель на свободе"
"Copycat Killer on The Loose"
Это - убийца-подражатель?
Is it a copycat killer?
И теперь все эти случаи - дело рук убийцы-подражателя.
Now all of a sudden it's a copycat killer.
Мы не знаем, подражатель ли это.
We do not know if it is a copycat.
Он не имеет ничего общего с Дядюшкой Эдди, так что забудьте.
There is no copycat, got nothing to do with Uncle Eddie. Leave it alone.
- Но я не думаю, что есть связь.
But I don't think there is much to this copycat angle.
К черту подражателя.
Hey, but f... the copycat.
Сейчас все говорят о подражателе.
Now everybody's talking about a copycat.
Если Дядюшка Эдди - оригинал, подражатель все время следует за ним. Вынужденный вновь и вновь воспроизводить уже случившийся решающий момент.
If Uncle Eddie is the original, then the copycat is the one always trailing behind, compelled to reconsctruct again and again... the decisive moment that has already happened.
Но, возможно, подражателя нет.
And maybe there is no copycat.
Следишь за мной или за убийцей?
You investigating me or the copycat?
Похоже на подражателя.
Sounds like a copycat.
Что?
A copycat.
Подражатель.
A copycat.
Подражатель.
Copycat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]