English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Cordon

Cordon tradutor Inglês

348 parallel translation
- Мак Маген, оцепите квартал.
MacMahon, throw a cordon around the block.
Толпа заполняет летное поле и прорывается через полицейские кордоны.
The crowd is invading the airfield and crashing the police cordon.
Полиция мобилизует силы, чтобы оцепить здание.
Police is mobilizing to cordon off the building.
Это был полицейское оцепление около школы, где я оставила вашего сына.
There was a police cordon Near school where l left your son.
Я хочу, чтобы расставили кордон вокруг места посадки в ту минуту, когда корабль коснется земли.
I want a cordon around the landing area, the minute that ship touches down.
Видите, Доктор, через кордон даже крыса не проскочит.
See, Doctor, not even a rat could get through that cordon.
Максименко, перекрыть Соборную, быстрей!
Maximenko, cordon off Cathedral Street! Move!
√ олго догадалс €, что ѕолански вызовет вертолЄт чтобы прорватьс € через оцепление полиции √ онконга.
Golgo had guessed Polansky would take a helicopter to break through the Hong Kong Police cordon
Но еда не армейская - исконно йоркширский кордон блю.
But not army cooking - strictly Yorkshire cordon bleu.
Цель : создать карантинную зону вокруг купола.
Objective, the creation of a cordon sanitaire around the dome.
Погиб при взрыве Кордон Руж.
Wiped out by a blast. of Cordon Rouge.
Кордон Блю!
Cordon bleu. Zut!
И только они успели разослать отряды для поимки... мы получили звонок от водителя грузовика,... который сообщил, что сбил обнажённую женщину, ходившую по шоссе.
Then, just as they had thrown up a cordon to catch the thing we got a call from a conscientious truck driver that he'd just run down a naked lady wandering around on the highway.
Туда пойдём, на дальний кордон.
We'll go there, to the remote cordon.
А почему на дальний кордон?
Why the remote cordon?
Нет, я всё-таки не понимаю, почему на дальний кордон.
No, I still don't understand, why to the remote cordon?
Мне б коровку к свояку на дальний кордон.
It could be nice to bring a cow to my brother-in-law, to the remote cordon.
А, ну теперь я понимаю, почему на дальний кордон.
Well, now I see, why to the remote cordon.
На дальний кордон ушёл?
Gone to the remote cordon?
Н-да. Рыба со зверем тоже на дальний кордон ушла.
So, fish together with beasts are gone to the remote cordon.
Полагаю, она отправилась в нейтральный мир поблизости от системы Кордон около двух месяцев назад.
I believe she moved to a neutral world near the Cordon system about two months ago.
Вам нужно организовать оцепление вдоль береговой линии чтобы перехватить любого беглеца
You shall arrange a cordon along the waterfront to sweep up any absconders.
Поставьте ограждение.
Cordon off the back.
Там разовый сахар, разовые порции сливок, разовые порции масла, наборы для микроволновки.
Single-serving sugar, single-serving cream, single pat of butter. The microwave cordon bleu hobby kit.
Нами был обнаружен корабль, намеревающийся нарушить кордон безопасности Вергона 6.
A vessel is attempting to break the security cordon around Vergon 6.
- Нет, сэр, мы должны всё здесь осмотреть и оцепить до приезда вице-президента.
W there anything wrong? E just need to inspect and cordon off these areas Until after the vice president's visit.
У меня местная полиция выставляет кордон и с неба наблюдаем.
I've got local SAR, a rolling ground cordon and an eye in the sky.
Вот человек, у которого есть всё и семья, чтобы разделить это с ней - отец - врач, жена бывшая модель, а теперь первоклассный повар,... стандартный набор детишек и дом в хорошем районе.
For a man who has everything, a family to share it with Father a doctor ; wife an ex-model and cordon bleu cook... 2.4 kids and a house on the grange.
Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
So I made a U-turn and doubled back to get on 1 6th where there was a police cordon around the National Geographic Society.
Закройте эту область.
Cordon off this area.
Сегодня вы им дадите жару или мы попали. Цыплёнок на гриле, со специями и имбирём с пюре.
Weather you like it or not, you won't leave here, you won't go to Cordon Bleu school, promise!
Она перелетела полицейский кордон и проникла в здание, в котором засели подозреваемые.
She rode it over the police cordon and into the building in which the suspects are barricaded.
Второе, нужно окружить квартал и заблокировать все возможные выходы. Я имею в виду все переулки по периметру 800 метров вокруг сектора.
Second, we cordon off the area, block escape routes, one team per street in a perimeter of half a mile within the area.
Феттучини Альфредо или жареный цыплёнок?
Fettuccine Alfredo or Chicken Cordon Bleu?
Дальний кордон расстреляли, один остался.
The far cordon's been entirely shot, Only he survived
Карантинный кордон прорван.
Quarantine cordon is breached.
Ладно, мне никогда не удавалось сделать кордон блю, но я думала, что от этого будет меньше бедствия, чем от моей помощи по ферме.
OK so I'm never going to make it to the Cordon Bleu, but I thought it would be less of a disaster than helping out on the farm.
Шарф "Полицейская лента" используется для ограждения места.
Police tape is used to cordon off one area from another.
Они, кажется, формируют кордон вокруг импалы.
They seem to form a cordon around the impala.
верно?
It's information from Lord Kewell. All right. Deploy a cordon on the 4th Zone of the Shinjuku Ghetto.
- Периметр слишком близко, слишком близко к машине.
It's too close. Your cordon's too close to the car.
- С машины, которая стояла где именно?
Off a wagon that was parked outside our cordon.
- Мы сделаем заявление для прессы, а пока отойди за периметр.
There'll be a press release in due course. Do you mind standing behind the cordon, please?
Так, надо выставить кордоны, загородить останки от взгляда посторонних.
Well, we should get a proper cordon off, screen the remains from public view.
Хорошо, выставляем кордоны, даем пожарным закончить свою работу, затем пускаем экспертов, пусть осмотрят дом.
Okay, we get a proper cordon up, we let the fire crews finish their stuff, and then we get forensics in to do a thorough sweep of the house.
Обычный радиус оцепления секретной службы - 800 метров.
Standard Secret Service protective cordon is out to 880 yards.
- Поставь оцепление и вызовите экспертов.
Cordon off the area and call forensics.
Кого, черт возьми, мы пригласили в офис? Бог мой..
How the hell do we cordon off the sky?
Но как изолировать небо?
Now, how the hell do we cordon off the sky?
- Пистолет дал осечку.
Tried to break through a cordon of police.
Оцепите все и прочешите.
Cordon off this block and search it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]