English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Corpus

Corpus tradutor Inglês

220 parallel translation
"А способна ли признать она в восковой вериге Тело Господне?"
"Does she see this length of consecrated wax as Corpus Christi?"
"Ваше Высочество, сегодня праздник'Тела Господня'..."
"Your Highness, today is'Corpus Christi'..."
И вот, Праздник тела Христова - величественнейший из религиозных и военных празднеств в году.
Then, Corpus Christi - the greatest religious and military celebration of the year.
Предупреждаю, я отменил закон о неприкосновенности личности!
I wanted to get rid of habeas corpus. I should have gotten rid of you.
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мёртвых кошках, могу я затребовать её в качестве улики?
Your Honour, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat, may I ask the cat where is the feline "corpus delicti"?
Уош, мы не можем доказать факт убийства, если неттрупа.
We can't prove a murder's been done if we can't produce a corpus delicti. Corpus delicti.
Она обязана дать мне развод. В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления.
Otherwise it's bigamy, unfaithfulness, alienation of affection, corpus delicti.
Мы получили повестку в суд, а здесь нет судьи, который посадил бы меня.
We're getting a writ of habeas corpus, there ain't a judge in this town that'll hold me.
Bы мoжeтe пoдпиcaть pacпopяжeниe o зaключeнии пoд cтpaжу, oднaкo зaвтpa жe я пpeдocтaвлю вaм пpeдпиcaниe o пpeдcтaвлeнии зaключeннoгo в cуд.
You may sign the commitment papers, but I shall bring in a habeas corpus.
я нe paзбиpaюcь в cудeбныx пpeдпиcaнияx. Ho я знaю пoлитику.
I don't know a habeas from a corpus, but I know politics.
Я только помню, что муж был мне еще противнее обычного в день Праздника тела Господня.
I only remember loathing my husband even more than usual on Corpus Christi.
Я надеюсь, что он пришлет свои чудные цветы на алтарь тела христова.
I hope we'll have nice flowers for the altar at Corpus Christi.
Два полушария мозга ведут постоянный диалог через канал, состоящий из огромного сплетения нервных волокон, которое называют мозолистым телом.
There's a continuous dialogue between the two hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers which is called the corpus callosum.
- В этой петиции Дэвид Окла Бертинноу.... просит Вашу Честь изменить приговор, вынесенный ему в 1958,.. так как его задержание было незаконным.
This petition is that David Okla Bertinneau pleads for Your Honour to modify his 1958 conviction, and to issue a writ of habeas corpus.
- Как бы то ни было, после рассмотрения, я признаю незаконность его задержания.
However, upon consideration, I will issue a writ of habeas corpus.
(... тело Христово... )
(... corpus dominus de jesus cristo... )
# сан антонио, тело христово и макаллена # # треть жизни гнойная пустота # # и если осудят где-то за кварталом # # моим родным то гноя будет меньше #
# san antonio, corpus christi y mcallen # # una tercia que nunca podre olvidar # # y si acaso vas alla por esos barrios # # mis carnales te podran alivianar #
Вчера он требовал адвоката и кричал "habeas corpus"
Yesterday he was screaming for his lawyer... something about "habeas corpus."
Праздник тела Христова!
Corpus Christi!
Что-то не в порядке?
Corpus christi! Is something wrong?
Да. rigor mortis, habeas corpus.
Yeah. Like rigour mortise, habeas corpus.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam...
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Я бы хотел представить суду, Ваша Честь, два обвинения - в пиратстве и убийстве. Петиция о судебном приказе...
I would like to present the court, Your Honour, with the charges of piracy and murder... I have a petition for a writ of habeas corpus.
Habeas corpus!
Habeas corpus.
Habeas corpus? ..
Habeas corpus?
Корпус Христианской Школы, монахини там были замечательные!
Corpus Christy School, and the nuns were great!
Тело Христово.
Corpus Christi.
Нина Шипман.
- Nina Shipman. From Corpus.
Я просто, де факто.. предписание суду эмансипировать прокламацию.
I am full of de facto... habeas corpus emancipation proclamation.
- Тело Христово.
Corpus Christi.
Один издатель хочет, чтобы я опубликовал эссе на эту тему.
A publisher has negotiated with us to publish a scribble corpus about this problem
Взгляните поближе на corpus collosum.
Take a close look at the corpus collosum.
Penetrare eims corpus.
Penetrare eims corpus.
Поэтому мы выделили весь его генетический код.
Therefore, we've had to viralize his entire genetic code in corpus.
- Корпус.
- Corpus.
- Это же Корпус-Кристи?
- This is Corpus, isn't it?
- Только никто не слышал о Вас в Корпус-Кристи.
- Only no one had heard of you at Corpus.
- Вы сказали Корпус.
- You said Corpus.
- Корпус, Иисуса, какая разница?
- Corpus, Jesus... What does it matter?
— Распоряжение?
- Habeas corpus?
У мистера Треселта свод колостомии.
Mrtreslt'savseing a corpus callosotomy.
О, выглядит не плохо. Простите, что прерываю, но я провожу свод колостомии.
Oh, it looks good.You know, I'm sorry to interrupt, but I'm doing a corpus callosotomy.
Чтож, Сэмми, за недостаточностью улик, я снимаю с тебя обвинение в хранении и употреблении, а мистера Рудольфа внесем в список утомившихся работников, которым необходим отпуск.
Well, Sammy, citing lack of corpus- - that's evidence to you- - I do not accept the charges of possession or use. And, Mr. Rudolph, we'll just chalk you up to being an Ivy League tight-ass who needs a vacation.
Это характеризует Марли как личность, хабеас корпус.
It establishes character, habeas corpus.
Пpaвo нa непpикoснoвеннoсть - yпpaздняется.
Right to habeas corpus, suspended.
Я бы назвал это уликой.
I'd say it's a corpus delicti.
И они могут рассматривать аппеляции быстрее любого суда.
They can push through the quickest habeas corpus proceedings the courts have ever seen.
Xaбeac кopпyc.
Habeas corpus. Habeas corpus is the right answer.
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг.
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle.
"Ваше Высочество, сегодня праздник тела Христова..."
"Your Highness, today is'Corpus Christi'..." "All right!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]