Coughing tradutor Inglês
953 parallel translation
На входе в город нас приветствует хор кашля.
Entering the village, we are greeted by a chorus of coughing.
Кто-то должен заработать денег, чтобы заплатить за эту убогую комнатушку!
That coughing's driving me crazy. All day and all night.
Предлагаю вам подождать, пока он не прекратит кашлять.
Suppose you wait till he quits coughing.
( КАШЛЯЕТ )
( COUGHING )
Пациентов раздражал мой кашель.
- My patients didn't like my coughing.
Примите этот порошок. Они могут услышать кашель.
Take the medicine to avoid can hear him coughing.
- Один бедняга в моей харчевне слишком сильно болен.
It's a poor fellow over in my lodging house, sir. He's got a fever, and he's coughing his heart up, sir.
- Он ужасно кашлял.
It was an awful coughing ft.
[Кашель ] [ Смех]
- ( Coughing ) - ( Laughing )
Как та болонка, которая два года назад влюбилась, в одного, которого слышала как он кашлял в другой части.
You sound like the lady who fell in love with someone she heard coughing.
" ы кашл € ешь кровью и даже не можешь подн € ть мешка с картошкой.
You're coughing up blood and can't even lift a sack of potatoes.
ћен € не волнует, что ты кашл € ешь кровью, если ты можешь ходить, ты не пациент
I don't care if you're coughing blood. If you can walk, you're not a patient.
О-го. [Задыхаясь]
( GASPING, COUGHING )
[Горейс] Мы посмотрим "В чем мое преступление?"
We want to see What's My Crime? ( GASPING, COUGHING )
Кто-то схватил его... и тогда я услышала, что кто-то задыхается и кашляет.
Somebody grabbed him and then I heard someone panting'and coughing'.
- Это она?
( COUGHING )
Но она очень много курила, 60 сигарет в день, кашляла всё время.
But she was a heavy smoker, 60 cigarettes a day, coughing'all the time.
И насчёт кашля не бойся, это ненадолго.
She's having a coughing fit right now, but luckily they don't last long.
Я сделал, все что мог, на данный момент, дав ему соль и воду – он же так легкие выплюнет!
I've done all I can for him at the moment, given him salt and water - he's been coughing his heart out.
[Кашляет]
[Coughing]
Разве так приветствуют людей только что вышедших из больницы? ( COUGHING )
Now what kind of a welcome's this for a bloke what's just come out the hospital?
Раз ты сцепился с человеком из-за того, что он кашлял на улице и этим будто бы разбудил твоего пса, спавшего на солнце.
Why thou hast quarrelled with a man for coughing in the street, because he hath wakened thy dog that hath lain asleep in the sun.
И из вас не выйдет достойны борцов... пока вы не поучитесь дисциплине - традиции подчинения - как отдавать приказы... и как их получать.
And you won't be any good as fighters... unless you know something about discipline - the habit of obedience - how to give orders... - and how to take them. - [Woman Coughing]
Нам по-прежнему нужна верность.
- [Man Coughing] - We still need loyalty.
Нам по-прежнему нужны традиции.
- We still need tradition. - [Coughing Continues]
Мы увидим насилие, беспорядок, упадок.
- We see bloodshed, confusion, decay. - [Coughing Continues]
Я понимаю, за последние 50 лет мир изменился до неузнаваемости.
I know the world has changed a great deal in the past 50 years [All Coughing]
( јЎ ≈ Ћ № ) " звините.
( coughing ) Excuse me.
( јЎ ≈ Ћ № )
( coughing )
- ашель ( јЎ ≈ Ћ № )
- Cough. - ( coughing )
( јЎ ≈ Ћ № ) ровавый туман.
( coughing ) Bloody fog.
Но работать сегодня вечером! Все нормально. Все-таки, Фред проведёт вечер в кругу семьи.
[Coughing] Cigarette smoking may be...
Он сильно кашлял, но я думала, это только простуда.
He was coughing, but I thought it was just a cold.
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's nose, of sneezing?
Потому чих далеко разносится.
No coughing either! Sound travels a long way here.
Проклят будь тот, кто придумал кашель.
Damn whoever invented coughing.
Прислушиваешься к звукам улицы, слышишь, как капает вода из крана на лестничной клетке, до тебя доносятся звуки, которые издаёт твой сосед : булькание воды в его горле, приступы его кашля, свист его чайника.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits.
капающий кран на площадке, звуки из комнаты соседа, прочищающего горло, приступы его кашля,
the dripping tap on the landing, the noises from your neighbor room, his throat-clearing his coughing fits,
Иногда они пугают и меня.
( COUGHING ) Your plan frightened you, Vorus.
Одно упоминание о киберменах заставляет меня дрожать.
( COUGHING ) The mention of Cybermen fills me with dread.
... сейчас присядем позвольте мне взять это.
- Right, into the chair. There you are. - ( SCORBY COUGHING )
Нет.
- ( COUGHING )
Что вы все кашляете?
Why are you coughing all the time?
Лори, хватит кашлять, ты с ума сошла?
Laurie, stop coughing. - What's the matter with you?
Он не уйдут от ответственности, господин Маган!
They won't be freed, by coughing up money.
Видишь, ты ещё выкашливаешь мокроту.
See, you're still coughing up phlegm.
[Кашель.]
[Coughing.]
Дед кашляет, а зачем?
Grandpa's coughing.
Врачи работают, и ничего. Тебе на когда?
My cousin's there every day, and he's not coughing.
Ограничение владения- -
Entailments- - - [Men Shuffling ] [ Coughing]
Я уже ничего не знаю, он все время перебивает!
I don't know anymore! He interrupts all the time, coughing and spitting, coughing and spitting!