English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ C ] / Creed

Creed tradutor Inglês

396 parallel translation
Это моё кредо, Крингеляйн :
That's my creed, Kringelein :
- Выкладывай, вероучение Дэллоу.
- Let's have it, Dallow's creed.
время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры.
These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed.
Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения... на религиозной или политической почве, но таким образом...
Had Mrs. Girard followed, even if with fanatical fervor, a religion or political creed - but she hasn't.
Этому девизу нашего рода уже 800 лет.
It's been the family creed for 800 years.
Это относится абсолютно к каждому из вас независимо от вашей расы, цвета или религии.
That goes for every last one of you... regardless of your race, color or your creed.
Так незачем кокетничать и хвастать, ведь в сердце благородство говорит.
You'd never think of pressing your advantage Forbearance is the hallmark of your creed
Киберлюди уберут пол, классы, расы и веру.
Cybermen will remove sex and class and colour and creed.
Все правительства Земли принимают полное разоружение, устраняют все границы, и унифицируют Ваши языки и устанавливают мировое правительство не допускают дискриминации по расовой принадлежности или вероисповеданию, способствовают Земному братству и отказываются навсегда от войн.
All governments on Earth shall accept total disarmament, eliminate all borders, and unify your language, and establish a global government that does not discriminate by race or creed, foster Earthly brotherhood, and give up war forever
- Ваше политическое кредо?
- The political creed of the Lord? - Always!
Думаешь, Аполло Крид - клоун?
- You callin'Apollo Creed a clown?
Значит, Аполло Крид первого января, даст шанс местному молокососу.
So Apollo Creed on January 1 gives a local underdog fighter an opportunity.
Их так порадует, когда Аполло даст шанс прославиться местному пареньку в споре за титул чемпиона во время юбилея.
There's nothing they'd like better than to see Apollo Creed give a local boy a shot at the world title on this country's biggest birthday.
- Ещё кофе, мистер Крид?
- Some more coffee, Mr Creed?
Аполло против итальянского Жеребца.
"Apollo Creed meets the Italian Stallion."
Аполло Крид ищет себе другую жертву на замену Грина в матче юбилейного чемпионата.
Apollo Creed is shopping for another "victim" to fill Green's vacancy for the Bicentennial championship fight...
- Они ищут партнера для Аполло Крида.
- They need sparring'partners for Creed.
Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
Would you be interested in fighting Apollo Creed for the world heavyweight championship?
Аполло Крид тоже верит.
Apollo Creed does.
- Окажи мне любезность. Вышиби ему зубы.
Rocky, how do you expect to fight Apollo Creed?
Если будешь так бить Аполло Крида, то попадешь в тюрягу за убийство.
If you do that to Apollo Creed, they'll put us in jail for murder.
- Да, мистер Крид, сейчас принесу.
- Certainly, Mr Creed. I'll get you some.
Никто не мог устоять против Крида.
Nobody's ever gone the distance with Creed.
Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид?
Is that the world heavyweight champion, Apollo Creed?
Аполло Крид, чемпион в образе Джорджа Вашингтона!
The world champion Apollo Creed is doing an imitation of George Washington.
- Вот он!
- That's it. "Creed" he's yelling.
- Давай, Крид.
- "Creed in three."
Аполло Крид!
Apollo Creed! I want you!
Рокки наблюдает, чемпион наносит удар с левой.
Creed the champion zipping those left-handed jabs, right in the head.
Он полностью превосходит соперника. Рокки уступает.
Creed trying to make this man make...
Теперь, Рокки начал пританцовывать.
Creed dancing around.
Крид лежит на ринге.
Creed is down!
По корпусу работай.
Creed predicted he would win in three.
Крид упал в первом раунде, но сильно закончил его.
Creed got knocked down in the first. He came back at the end.
Давай, Крид!
Come on, Creed!
- Криду!
... 8 - 7 for Creed!
220 кораблей... представляющие каждую колонию, цветом и вероучением звёдных систем.
In all, 220 ships, representing every colony, color and creed in the star system.
Призыв к восстанию должен стать символом наших убеждений.
Sedition must become our creed.
Этого придерживались бабушка, мать и я. И у меня уже 8 лет счастливого брака.
That was my granny's creed, my mother's and I have a happy marriage too.
Но ведь Падди католик. И дети тоже.
I saw no reason to espouse a creed equally meaningless to me.
Перед Богом я в этом клянусь.
" Before God I swear this creed.
- Ваша вера поставлена под сомнение.
- Your creed is called into question.
Церковь должна внимательно следить, чтобы вера была свободна от ложного могущества и ложных чудес.
The Church should look after to support creed out of the way wrong wonders and wrong miracles.
Я могу верить в этот песок в пустыне, потому что у меня есть надежная информация, подтверждающая это.
Where nests your creed? I can think that there is some sand in the desert because knowledge trustworthy assert it.
B этoм зaлe cyдa пpaвocудиe cлeпo к pace, yбeждeниям, цвeту кoжи и ceкcуaльнoй opиeнтaции.
In this court, justice is blind to matters of race, creed, colour, and sexual orientation.
Я думаю, что никто из находящихся здесь в зале, независимо от цвета кожи, вероисповедания и происхождения, никогда не откажет своему ближнему в главном праве - в праве на уважение.
Few persons here present, it are that exists someone, it might deny to some human being, without differentiating color, creed or sex, the basic right in the respect.
Ты говорил, что хочешь, чтобы все в Америке крутили бедрами. Не зависимо от расы, веры или цвета кожи.
You told me you'd bring a smile to the hips of everyone in America regardless of race, creed or color.
Арабу? Мы передадим их тому, кто в них нуждается, без различия расы и социального положения.
We give them to whoever needs them most regardless of their race or creed.
По ночам, при свете звезд, мы песни слагаем о нем!
At night we croon by the light of the moon Of his courage and his creed
- Поли!
Well, jeez, Creed's the best.
Вот и все.
They added them creed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]