Cry tradutor Inglês
9,204 parallel translation
И не плачь.
And don't cry.
- Так поплачь.
Go right on and cry.
Если над этим не плакать, то над чем вообще?
If you don't cry about this, what the hell you gonna cry about?
Начнёшь реветь - выгоню.
If you cry, I'll throw you out.
Не буду.
I won't cry.
То же самое мне говорил отец, когда я была маленькой о Лукасе Риме, когда я не кричала посреди ночи из-за ночного кошмара : " Не бойся.
That's the same thing my dad used to tell me when I was a kid, about Lucas Reem, when I would cry out in the middle of the night from a nightmare- - " Don't worry.
Здесь нет шелкового белья и обслуживания номеров.
Far cry from silk sheets and room service.
- Малышка не плакала.
The baby didn't cry.
Я могу расплакаться.
I cry easily.
* Я думал мы помрём * * но всплыли мы и вопль был *
* I thought that we would drown * * Swam belly up then cry like hell *
Это крик о помощи, Джим?
Is this a cry for help, Jim?
Я мог прореветь всю ночь перед своим компьютером.
I would cry all night in front of my computer.
Нет, но похоже, что ты собираешься заплакать.
No, but it looks like you're about to cry.
Придти в бар и рыдать тут.
Coming to a bar and watching myself cry.
А сейчас, если вы не против, я хочу поплакать и поломать что-нибудь.
Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now.
Если мне понадобиться жилетка, я тебя позову.
If I want a shoulder to cry on, I'll call you.
Я прихожу каждое утро, и вижу, что она плачет до изнеможения.
I'm here every morning, and I watch her cry until there's nothing left.
И я хочу плакать, но не могу, потому что я не человек.
And I want to cry, but I can't, because I'm not human.
Например, я не могу плакать, но могу грустить.
For example, I can't cry, but I can feel sad.
Я думала, мы закажем пиццу, я там поплачу, а вы скажете, что я заслуживаю лучшего.
I thought we would eat pizza, I'd cry and you'd comfort me.
Я рыдаю о любом из них, даже, если понимаю, что он - мерзавец.
I cry afterwards any guy, even though I know that this is a dumbass.
Не плачь.
Don't cry.
Глас мой к богу, кричу я, глас мой к богу, о внемли мне!
I cry aloud, aloud to God, aloud to God that he may hear me.
Глас мой к богу, кричу я, глас мой к богу, о внемли мне!
I cry aloud to God, aloud to God that he may hear me.
Я не хотел, чтобы ты плакала.
I-I didn't mean to make you cry.
Ты несчастлива, но не знаешь об этом.
You cry, without knowing.
♪ Laugh and cry ♪
♪ Laugh and cry ♪
Отец сказал, чтобы мы не плакали.
Father said we're not to cry.
Ты можешь плакать, если потребуется
You can cry if you feel like it.
"Я плачу каждое утро по 20 минут".
"I cry for 20 minutes every morning."
Том, у меня привычка, я плачу минимум по 20 минут в день.
And Tom, I make it a point to cry for at least 20 minutes a day.
Я завожу будильник и плачу, пока он не зазвенит.
I set an alarm, and then I cry until it buzzes.
Ты хочешь поплакать Или похоронить себя в проекте?
Do you wanna cry or bury yourself in a project?
Недавно пришлось перенести опустошающий разрыв. Даже поревел в машине по дороге сюда.
I recently went through a devastating breakup, even had a good cry in the car on the way over here.
Пусть поплачет!
Make him cry.
Это называется Far Cry 4 и жрачка.
Yeah, it's called Far Cry 4 - and the munchies.
"Не плачь над Разлитым молоком".
"Don't cry over Spilled Milk" "
Не плачь, не плачь.
Don't cry, no crying.
– Ты хочешь, чтобы я заплакал перед всеми этими людьми?
Gonna make me cry in front of these guys now?
Я не могу плакать.
I can't cry.
Поплачь.
Cry.
Он всегда заставляет меня плакать.
That always makes me cry.
Мр. Фландерс, можно поплакаться вам в жилетку.
Mr. Flanders, can I cry on your shoulder?
Frankie Valli and the Four Seasons — Big Girls Don't Cry
MUSIC : Big Girls Don't Cry by Frankie Valli and the Four Seasons
"Большие девочки не плачут, большие девочки не плачут."
♪ Big girls don't cry... ♪
Захочешь порыдать - порыдаешь после.
You want to have a good little cry, do it after.
Услышь мой крик, мою мольбу.
" Heed my cry, hear my call.
♪ it's not unusual to see me cry ♪
♪ it's not unusual to see me cry ♪
Валери, не плачь.
Valerie, don't cry.
О, ты собираешься заплакать?
Oh, you're gonna cry?
Не плачь, малышка.
Don't cry, baby.