Current tradutor Inglês
3,859 parallel translation
В данный момент в офисе окружного прокурора коррупции больше, чем в любой момент после...
There has been more corruption in the current state's attorney's office than at any point since...
Все они о том, что нынешний прокурор штата делает неправильно.
They were all about what the current state's attorney's doing wrong.
Она стала выкладывать видео о себе, обо всем, что происходит в ее жизни.
She started making videos of herself talking about current events.
Можете нам рассказать о его текущих делах?
Can you tell us about his current caseload.
Значит, нынешний комиссар
So the current P.C.
Так что полагаю, ты не единственный, кого можно винить за эту ситуацию, да?
So I guess you're not entirely to blame for your current situation, then, are you?
И на основании трупного окоченения время смерти, я бы сказал, приблизительно... 23.30 вчера вечером.
And based on the body's current rigor mortis, I'm putting the time of death at approximately... 11 : 30 last night.
В последний раз, когда мы пропустили через растение ток, мы не могли контролировать энергию.
The last time we ran the current through the vine, we couldn't control the power.
- Я понял, как именно ток взаимодействует с растением, а эта труба направляет энергию, но вот этот дефлектор...
So I see how the current interacts with the vine, and here is a kind of directional tube, but this baffling here at the base...
Твой бывший партнер, ну или... действующий партнер?
Your former partner, uh... current partner?
У них есть ещё приёмные дети?
Do they have any current foster kids?
Принимая во внимание предполагаемое время смерти, я смоделировал демонстрацию происхождения океанских приливов и течений которые принесли двух наших пловцов в Японию и Россию.
Taking into account estimated time of death, I-I've programmed a simulation illustrating point of origin by running the tidal and ocean-current data for the dates our two floaters washed up in Japan and Russia.
Гуантанамо прислали список всех заключённых, с кем контактировал старший уорент-офицер, включая их текущий статус.
Gitmo forwarded a list of all the prisoners Chief Warrant Officer had contact with, along with their current status.
Основная идея или угол зрения или какое выражение ты хотел там применить к итогам встречи.
The takeaway or the optics or whatever your current word is.
Знакомьтесь, это Кайла, дочка подружки Билла.
Meet Kayla, daughter of Bill's current girlfriend.
Потому что мой партнер невиновен и действующий прокурор штата устроил ему вендетту, чтобы наказать меня.
Because my partner is innocent and the current state's attorney is pursuing a vendetta against him to get back at me.
В отличие от нынешнего прокурора штата, я была на обеих сторонах судебных заседаний.
Unlike the current state's attorney, I've seen both sides of the courtroom.
То, в чем нынешний федеральный прокурор не особо преуспевает.
- Hmm. - Something that the current state's attorney is failing to do.
Если не хочешь распрощаться с языком, ползи-ка обратно в акулий стан и найди Генри.
Now unless you really, really have no need for that tongue, I suggest you slither back outside into the hostile current and find Henry.
Родители, похищенного мальчика.
The parents of the current victim.
Это нынешняя девушка Феербэнкса, Табита.
That's Fairbanks'current girlfriend, Tabitha.
Я собираюсь разместить фотографии Китти в её текущем виде, и заявить, что я - несчастный, который только совершил преступление на почве ревности.
I am going to post photographs of Kitty in her current state, and then claim to be a desperate man who's committed a crime of passion.
Мне нравятся теперешние условия - бес-плат-но.
I like my current deal. Free. Of.
В додзё байден мы заботимся только о двух вещах - о многовековом искусстве каратэ... И нынешних двух сроках вице-президента Джо Байдена.
At Dojo Biden, we care about two things... the centuries-old art of karate... and current two-term vice president Joe Biden.
Мой сегодняшний фаворит - это то, что из-за тебя все, кто мне дорог, могут стать лабораторными крысами.
That my current favorite is that because of you everybody I care about is about to get turned into a lab rat.
Но они по-прежнему не подходят никому из подозреваемых.
They still don't fit any of our current suspects, though.
Моя дорогая, вы в курсе что это малина желе даже не на нашем текущего плана здравоохранения?
My dear, are you aware that this raspberry Jell-O is not even on our current health plan?
Весьма интересно, что прибрежное течение прибило большинство обломков сюда, под пирс.
Interestingly enough, the offshore current pushed most of the debris this way under the pier.
По-моему, маловато для такого течения.
Seems a bit light for that current.
Я думаю, мне удаётся "течения" угадывать.
I think I'm good at gauging the current.
И из того что я понял, платит он лучше, чем мой текущий работодатель, так что...
And from what I understand, he pays better than my current employer, so...
— Я просмотрел наш текущий маршрут.
- I checked our current trajectory.
Тогда мы обычно пишем статью про ужасный шторм или странное течение.
It usually includes us writing a story about some freak squall or strange current.
У Санты нет талисмана его текущей инкарнации.
Santa is without the talisman of his current form.
Один мой друг написал статью о современной группировке очень серьёзных грабителей под названием "Устрицы".
- Aha! A friend of mine wrote an article about a current group of really serious shoplifters called The Oysters.
Но она совершенно счастлива от предоставляемых ей сейчас услуг.
But she's very happy with her current service. Right?
Ты серьёз... 420 ) } Универмаг "Пом Чжо" Текущий объём продаж
You seriously... [Bum Jo Department Store Current Sales Report]
Сегодняшний инцидент очень похож на дело 13-летней давности.
The current case is very similar to the case that occurred 13 years ago.
74 ) \ fscx113.75 \ fscy130 } { \ 3cHC8CBCB \ cH6E484A } Текущие операции 131 ) } Чан Чжун Xён Мужчина Травматология Идет операция
[Current Surgeries ] [ Jang Joon X, Male, Traumatology ] [ Surgery in progress]
что... тебе не нравиться мой нынешний статус?
So what you're ultimately saying is... Not to like you in my current status, right?
Какого количество безработных в нашей стране в настоящее время?
What's the current number of the unemployed on our country?
на данный момент остается неясной судьба конкурса в этом году.
Due to the current national economic crisis, realistically, it's true that the future of this year's pageant is unclear.
Компоненты продукта и тестовая оценка.
Current Product Prescription and Test Score
Депутат Ким Сок Чоль посетил нас.
To grace this occasion, the ruling party's current election commissioner, Assemblyman Kim Seok Cheol has visited us.
Есть все корабли держаться на расстоянии от мишени.
Have all vessels maintain current distance from target.
Модели слежения показывают, что 3 цели встретятся здесь :
Current tracking models indicate that all three targets... are converging here :
Хотя перебои и отключения... распространяются все больше и больше на западе... Житель в радиусе 320 километров... влияние тока существо... настоятельно рекомендуется искать убежище. Оставайтесь внутри, подальше от дорог.
As blackouts and electrical interference... radiate farther and farther west... citizens within two hundred miles... of the creature's current sphere of influence... are being urged to please find shelter... stay indoors and stay off the roads.
Да, сэр, мы обновляем моделирования... с последней отслеживания данных, в настоящее время.
We're updating our models... with the current tracking data, right now.
Мы в курсе текущего положения дел.
We are aware of all current legalities.
Пару лет назад был капитальный ремонт.
All current, the latest state of the art.
Урожденная Адалин Боуман ныне известная как Дженнифер Ларсон.
Her birth name : Adaline Bowman. Current alias Jennifer Larson.