Customers tradutor Inglês
3,054 parallel translation
я не спрашиваю имена своих клиентов он там, вы можете его сами спросить там, это где?
I don't ask customers for names. He's over there. You can ask him yourself.
Если ты разобьешь вертолет, полный клиентов, это будет большим ударом по твоему тур бизнесу.
If you crash a helicopter full of paying customers, it's not gonna be good for your tour business.
( Диктор ) Пока Джереми и Кристиан ужинают закусками, намного раньше своих гостей, в красной кухне...
While Jeremy and Christian dine on appetizers, well ahead of many of their customers, over in the red kitchen...
Я поговорила с Винсом, чтобы начать дело вместе, я вкладываю деньги, а он будет знаменитостью, которая будет привлекать посетителей.
So talked to Vince about going in with me, I put up the capital, and he was the face who was gonna bring in the customers.
Риццоли, иди сюда и помогай клиентам.
Rizzoli, get over here and help your customers.
Там клиенты.
Look, some customers.
Еще со времен пещерного человека спортивные события в прямом эфире привлекали клиентов к водопою, такому как наш.
Well, since the days of the caveman, live sporting events have drawn paying customers to local watering holes such as this one.
Сили, у меня там клиенты ждут.
Seeley, I got customers out there.
Сказали, он был крепкий орешек, один из их лучших клиентов.
Said he was a health nut, one of their best customers.
Не хочется верить на слово вруну, но некоторые из этих копов могут быть так же нечисты на руку, как и их "клиенты".
I hate taking the word of a liar with a trusting nature, but some of these bunco cops can be just as dirty as their customers.
В то время как ты расстраиваешься, и перегибаешь посетители сидят голодными.
And whilst your frustration's building, you're lashing out and the customers aren't getting fed.
Клиенты приносят их с собой.
Customers bring them.
Мы хорошие вовремя не платящие потребители.
Hey, we're good, non-paying-on-time customers.
Клиенты в одну сторону, служба поддержки клиентов – в другую.
But the qa portion is about to begin. So, I need customers on this side, Customer service on this side.
Дети туда не ходят.
There are some regular customers but no kids.
Красивые девушки клиентов привлекают.
She's a pretty girl ; it attracts customers.
Да благодаря тебе у меня клиентов стало вдвое больше!
Come on, it's in my interest. You've doubled my customers.
Тут клиентов уважают.
We respect our customers.
Завсегдатаи и разные люди, кто останавливается у нас.
Customers and some of the people we get stopping here.
( Диктор ) В обеденном зале, посетители...
Out in the dining room, the customers...
Семь покупок, наряду с пятнадцатью сделками других восьми твоих клиентов.
Seven buys, all with fifteen transactions with eight of your other customers.
Ты хочешь, чтобы она заснула при посетителях?
You want her to fall asleep in front of her customers?
Да, и все посетители были так тобой очарованы, что даже не заметили.
Yeah, and all the customers were so dazzled by your charm, they didn't even notice.
Болтаешь с посетительницами?
Chatting up the female customers?
У меня покупатели выстроились бы очередью до следующего квартала.
I'd have customers lined up around the block.
Вся хитрость в том, как найти твоего потребителя там, где вы и не думали искать.
The trick is finding your customers in places you hadn't thought to look.
У меня клиенты в соседней комнате.
I got customers next door.
Когда я начинаю рассказывать про внутренние пружины глаза моих клиентов стекленеют
When I start talking about innerspring coils, my customers'eyes glaze over.
Сегодя позвонило почти 100 клиентов и они все требовали матрас от Лауры Дэшитс.
Today, almost 100 customers called demanding to buy a mattress from Layanna desheets.
Мы заплатили, мы клиенты.
We're paying customers.
Чтобы он связался с вашими покупателями, и те наверняка остались на моей стороне.
I'll need him to reach out to your customers, make sure they stay in my camp.
Обычно мы не разрешаем посетителям самим записываться на прием.
We don't usually let customers make their own appointments.
Как ты миришься с подобными клиентами?
How do you put up with some of these customers?
Ты прекрасно ладишь с покупателями, работаешь в команде.
You're great with customers, you're a team player.
Посетителям полезно видеть, что бизнес развивается.
Well, it's good for the customers to see that the business is growing.
Бэй, может, пусть посетители купят немного еды и поиграют в игры?
Bay, can we let the customers buy some food and play some games, please?
Эй, я просматривал все бизнес-связи Марка Кабота... заказчиков, поставщиков, клиентов.
Hey, I've been going through all of Mark Cabot's business dealings... customers, vendors, clients.
Оставь свои поцелуйчики для клиентов.
Save the sucking for your customers.
Что насчет клиентов и сотрудников банка?
What about the customers and the employees in the bank?
Мы знаем о своей крутости и наши клиенты тоже о ней знают, а вот до индустрии ещё не дошло.
Like, we know we're cool and our customers know we're cool, but the industry doesn't get it yet.
А посетители хотят. И получают от этого удовольствие.
But the customers want you to be together.
Посетители должны думать, что вы не хотите быть вместе но вы хотите, хоть ещё этого не осознаёте.
The customers have to think that you think that you don't want to be together, but you do, deep down, want to be together.
У меня покупатели.
I have customers.
Я мог бы продавать и больше, но я просто подчиняюсь законам спроса и предложения.
I might charge my customers a little bit extra for it, here, but I'm simply obeying laws of supply and demand.
Частная пристань только для посетителей ресторана.
Private mooring for use by restaurant customers only.
Мы посетители ресторана, так что нам можно.
Well, we're restaurant customers, so we can.
Слушай, мне надо заняться клиентами.
Listen, I got to go ring up those customers. I'll be right back.
Я бы сначала поговорила с его постоянными клиентами чтобы понять, с кем у него были проблемы.
I'd talk to his regular customers first, see who he was having problems with.
Может быть, у нас сегодня будут посетители.
Maybe we'll have lots of customers today.
Это куча эксклюзивных клиентов.
There's lots of high-end customers.
Чем больше клиентов, тем лучше.
- I wouldn't mind customers.