D7 tradutor Inglês
20 parallel translation
Клингонский боевой крейсер D7 только что вышел из варпа.
A Klingon D7 battle cruiser just dropped out of warp.
По тетрионным показаниям можно судить, что это крейсер класса Д7.
The tetryon readings indicate it's a D7-class cruiser. D7?
Э, конь на D7
Uh, knight to d7.
Конь на D7.
Knight to d7.
Слон на Д7, сбивает ладью.
Bishop to d7 captures the rook.
Оба работают на D7 - частную компанию, с парой многомиллионных государственных контрактов на поставки и услуги в горячих точках по всему миру.
Both work for D7- - it's a private company with a couple of billion in government contracts supplying support services in hot spots around the world.
Тест номер Д-7, или Бетси, исследование реакции страха.
Test subject D7, aka Betsy, fear response study.
И D7.
And D7.
D7.
D7.
Как насчет наших друзей из D7?
How about our friends at D7?
Картер сбывал мемуары адмирала, в которых могли быть ссылки на военные преступления, совершенные подрядчиками D7 в Афганистане.
Uh, Carter was ghostwriting the admiral's memoir, which may have included references to war crimes committed by D7 contractors in Afghanistan.
Что D7 сказали?
What's D7 saying?
Первая моя мысль о Морском Мире, но наверное Ди7.
I mean, my first instinct is SeaWorld, but I'll go with D7.
Он работал на D7 в то же время как и Ричард Дэвис и Джеймс Миллер, которые были найдены мертвыми в переулке.
He worked for D7 at the same time as Richard Davis and James Miller, the two men who were found dead in the alley.
Хорошо мы знаем, что Д7 предоставляют логистические, курьерские и охранные услуги по всему миру, используя бывших военных и сотрудников правоохранительных органов.
Okay, well, we know D7 provides logistic, courier and security services worldwide using former military and law enforcement personnel.
Слушай, даже если эти парни не работали на D7 когда их убили, это все еще может быть как-то связано с чем-то, что произошло, когда они там работали.
Listen, even if these guys weren't working for D7 when they were killed, it could still be tied into something that happened when they were.
Через две с половиной недели после того, как Д7 закрыли свои двери, Ричарда Дэвиса и Джеймса Миллера наняла новая компания - Дурендел Секьюретти.
Two and a half weeks after D7 shut its doors, both Richard Davis and James Miller were employed by a new company- - Durendell Securities.
Д7 просто закрыли двери, и появились в новом штате, как предприятие.
D7 basically shut its doors and reemerged as a new out-of-state entity.
Полагаю он пойдёт на сделку о признания вины против Д7, чтобы спастись от смертного приговора.
My guess is he'll make a plea bargain against D7 to save him from the death penalty.
Доказательство Д7.
Exhibit D7.