English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Dab

Dab tradutor Inglês

183 parallel translation
Совсем чуток.
Just one little dab.
Самый крохотный кусочек, и все.
Just one teeny little old dab, that's all.
Оба подходят для вашей схемы тютелька в тютельку.
All following your theoretical pattern smack dab on the nose.
Прекрасно. Говорят, ты ас в бридже.
I hear you're a dab-hand at bridge.
— Я мастер на все руки, судья.
- I'm a dab hand at most things, judge.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
"Don't dab your eye, Mein Herr, Or wonder why, Mein Herr " l've always said that I was a rover.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
"Don't dab your eye, Mein Herr Or wonder why, Mein Herr " l've always said that I was a rover
Доверяй, но проверяй.
A little dab will do you.
А Ричард думал, что это я, и он подошёл к Майку, и поцеловал его прямо в губы.
AND RICHARD THOUGHT IT WAS ME, SO HE WENT OVER TO MIKE AND HE KISSED HIM RIGHT SMACK DAB ON THE LIPS. HE WENT...
Я на рогатках собаку съел, когда был мальчишкой!
I was a dab hand with a catapult as a nipper!
Слушай, пойдешь по этой дороге... и окажешься прямиком в сердце, где все начиналось.
Look, you go down this road and you run right smack-dab into the heart of where it all started.
Ты мастак!
You're a dab-hand.
Какой мастак?
Dab-hand?
Немного здесь подкрасим, здесь начистим.
A little dab of paint here, a little spackle there.
А о проблемах я забываю исключительно в самый момент оргазма.
And the only time I forget all my problems is when I'm right smack dab in the middle of sexual orgasm.
ќтлично, небольшой мазок маслом, мой секретный ингридиент... ƒавай же, выходи, тебе же хочетс €!
Right, then, a little dab of oil, my secret ingredient... Come on out, you know you want to!
ћистер ƒэб, ¬ ы уже вернулись?
Ah, Mr. Dab, you're back. Good.
" так, дамы и господа, перед вами кусок лучшего свиного м € са,.. ... которое только могут предложить в м € сной лавке р € дом с отелем!
Ladies and gentlemen, here I have in front of me a steak... which my assistant, Mr. Poultney Dab, assures me... is the finest porterhouse the nearby Post Tavern Hotel has to offer.
ѕорт, боюсь, у ¬ ас случилс € сердечный приступ.
Poultney Dab, you've had a heart attack.
'ороша € же реклама нашего стил € жизни, чЄртов глухарь!
A fine advertisement for biological living'you are, Poultney Dab!
Попробуй немного этого, Картофан. Да, вмазать немного амфетаминов... это то, что нужно, чувак.
Yeah, a little dab of speed is just the ticket, man.
Есть другие времена и другие места, где еще могут достойно оценить две пары рук, умеющих как следует обращаться с удавкой и разделочным ножом.
There are other times and other places that would properly appreciate two pair of dab hands with a garrotting wire and the boning knife.
Это еще как офигенно взапно!
This is smack-dab in the middle of the blue!
Оботри-ка, Джорж.
Dab her lightly, George.
Я оказался в центре хорошей старомодной "кошачьей драки".
I am smack-dab in the middle of a good old-fashioned catfight.
Просто прикладываешь это под своими глазами и все.
You just dab it under your eyes, that's all.
А если станет жарко, я слегка промокну им всё тело...
And if I get a little hot, I can just dab myself with it.
Я в самом расцвете "уже не мальчик".
I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore."
Не желаешь немного "Риохи"?
Fancy a dab of Rloja?
Это идеальный маленький город, в самом центре Америки, где всегда светит солнце.
It's a perfect little town, right smack dab in the middle of America, where the sun always shines.
Мазнешь под глазами и зарыдаешь, как мисс Америка.
A little dab under your eyes, you'll sob like a miss America.
Добавьте капельку лаванды в молоко, выезжайте за город с апельсином и делайте вид, что вас это забавляет.
Add a dab of lavender to milk, leave town with an orange and pretend you're laughing at it.
Наша пещера Является вкусом ( хлопком ), прилагают в середине системы.
Our cave is smack dab in the middle of the system.
Ћадно. я тогда приложу к ней ткань, или что-то вроде того.
I'll just dab it with a tissue, or something like that.
Расскажите о вашей сделке с человеком по имени Майкл Кинкейд, который незаконно продал Кевину Пелтье полуавтоматический пистолет "Перформа-990" прямо из багажника своей машины.
Would you tell us about your arrangement with Michael Kincaid, who illegally sold this Performa 990 semiautomatic to Kevin Peltier smack-dab out of the trunk of his car.
Вот, теперь попала.
Yeah, smack dab in the middle.
Значит, отпечаток и след мог оставить любой садовод, набирающий воды в лейку?
So the dab and footprint could be some flower pot man filling his watering can?
Что бы ни случилось с твоими способностями нашей семье надо скрыться от радара Перри Вайта.
Whatever's going on with your abilities our family's wound up smack dab in the middle of Perry White's radar.
У него, наверное зубы режутся, добавь ему в молоко немного рома.
He's probably teething, so put a dab of rum in his milk.
- Вы не могли бы протереть мне?
- Could I get a little dab here?
- Натри мне, пожалуйста, спину.
Dab some of this on my back, will you?
Самая малость.
Just a dab.
Просто макни тампон в йод.
Just, um, dab the cotton ball in the iodine.
У кота слезятся глаза, нужно промыть их!
The cat's eyes are runny, and I need you to dab'em.
Я делал это раньше когда ты делаешь пластику, шва почти не видно всё гладко и чисто, гладко и чисто
when you can do a z-plasty and barely see the scar, give me a call. till then, dab and clean, dab and clean.
Немножко навоза.
A dab of manure.
Мои сестры и облако их духов, наверное, всего лишь "Вечер в Париже", но казалось, будто весь мир окутан ароматом "Шанель".
My sisters and a dab of scent, maybe only Evening in Paris, but making it seem as if the whole world was drenched in Chanel.
- Она всегда была спецом по кухне.
- She was always a dab hand in the kitchen.
Я собаку съел на поединках на саблях!
I'm a dab hand with a cutlass.
Ладно.
Only I'm not exactly a dab hand when it comes to decorating, so I thought I'd call on you for an expert opinion.
Она брала немного ментоловой мази и мазала мне каждое веко,.. ... чтобы я не вставал с кровати.
And she'd dab a little on each eyelid, just to make sure I'd stay put.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]