Dairy tradutor Inglês
563 parallel translation
Будем возить молоко и все такое.
Opens up a lot of dairy business for us.
Я ездил в Глендейл отдать полис на молочные фургоны.
I'd been out to Glendale to deliver a policy on some dairy trucks.
Молочный магазин будет дальше.
There's a dairy down there.
Вешают какое-то объявление в молочном магазине.
Wait, I can see something at the dairy.
У нас есть для вас укрытие... на молочной ферме здесь, через дорогу.
We have shelter for you, at the dairy barn across the road.
- Молочная ферма через дорогу.
- The dairy barn across the road.
У них встреча у молочной в 12 часов.
They're meeting behind the dairy at 12 : 00.
Вчера я предложил ему миску творога и краюху домашнего хлеба.
Yesterday I brought him dairy products... and some bread fresh of three days.
Ужасом Горцев? Вы не напугали бы и однорукую молодую девицу.
You wouldn't frighten an one-armed dairy maid.
Хочешь послушать историю? Один парень владел аптекой.
You want to hear a story, about this boy, he owned a dairy farm...
- Он в хлеву.
- At the dairy.
- они называют тебя "молочной девкой".
- They call you "dairy maid".
ћы даЄм слово зав. молочной фермой, конферансье "львару". леппвульду.
And now back to our compère, Dairy Manager Oliver Clapthwaite.
Когда мы проезжали молочную ферму, он вышел купить мороженого.
As we went past a dairy, he went in to buy an ice cream.
Не знал, что у вас есть молочные шортгорны.
I didn't know you had dairy shorthorns.
Имеются в виду все изготовители молочных продуктов.
It refers to any manufacturers of dairy products.
- Он молочник в молочном хозяйстве Роквуда.
- He's a milkman for Rockwood Dairy.
Леди и джентльмены, ресторан Тики желает работникам молочного хозяйства Роквуда счастливого Рождества.
[PA] Ladies and gentlemen, Tiki Restaurant wishes the employees of Rockwood Dairy a Merry Christmas.
Надеюсь, когда он получит деньжата, он вспомнит, что должен молочному хозяйству Роквуда 4 500 долларов.
I hope that when he gets the dough he remembers that he owes the Rockwood Dairy $ 4,500.
- В общем, сначала я бы хотел с тобой позавтракать, я нашёл кафе, где пекут фантастические булочки!
... in a dairy where they bake great croissants.
Божественному молочному кафе требуется черпальщик мороженого.
Dairy Divine wants an ice-cream dipper.
Мне пришлось ходить в город на молокозавод.
I had to Presov in dairy.
Черная царская коза! Молочная!
Black Saanen dairy goat.
Черная царская коза.
Black Saanen dairy goat.
Пока строил сахарный завод, он ещё и представлял крупную молочную компанию из Швейцарии или Нидерландов.
While he was building the sugar mill he represented an important dairy product company from Switzerland or the Netherlands.
Мы могли бы открыть ферму.
We could open up a dairy.
Я собираюсь пойти на него, после того как принесу тебе молока.
I'm going to the festival after I go out to get your milk from the dairy.
Мы хотим завести молочную ферму.
- We plan to start a dairy.
Молочная ферма?
A dairy.
И моя мама дала нам денег.
- We said a dairy. My mother...
Что случилось с коровами, с молочной фермой?
What's happened to the cows, the dairy?
Здесь такая скучища.
It's like a Dairy Queen.
Я возьму Вегетарианскую Калифорнию, и чтобы без сыра.
I'll have the California health plate. No dairy in that, huh?
Ну да. Мы наладили связь с областным молокозаводом.
Yes, We've made an arrangement with the dairy
Кажется кафе-мороженое "Королева маслобойки".
Or, what else? I guess, well, the Dairy Queen, but I usually arrest guys my age who are hanging out at the Dairy Queen.
... а если девочку, то больше молочного.
- Lf you want a girl, eat more dairy. - Really?
Я слышал, как он что-то говорил о некоем ежедневнике.
I heard him mention something about a dairy.
- Ежедневнике?
- A dairy?
Ќет, € не пью молочные продукты.
No, do not use dairy products.
Нас толкают под поезда, нам скармливают отравленный аспирин... расстреливают в ресторанах.
We get pushed in front of trains, take poison aspirin... get gunned down in Dairy Queens.
Она ездит по Техасу, фотографирует фастфуд-кафе "Молочная королева".
Yeah, she's traveling around Texas taking pictures of Dairy Queen.
Вы едите слишком много молочных продуктов.
You're eating too much dairy.
Слишком много молока?
Too much dairy?
Думаете я употребляю слишком много молочных продуктов?
You really think I'm eating too much dairy.
Иди поменяй даты на молочных продуктах.
Go change the expiration dates... on the dairy products.
Восхищение - удел поэтов и дойных коров, Бобби.
Admiration is for poets and dairy cows, Bobby.
Кстати, я никогда не видел вашей молочни.
I'VE NEVER SEEN YOUR DAIRY.
Покажите мне вашу молочню, миссис Пойзер.
I MUST SEE YOUR DAIRY, MRS. POYSER. OH, INDEED, SIR.
Гражданин!
Citizen, this is a dairy cafeteria, not a night bar.
Черная царская коза, молочная.
Black Saanen dairy goat.
"Молочных королев"?
Dairy Queens?