Daisies tradutor Inglês
162 parallel translation
Остальные кто в лазарете, а кто и в земле.
The rest is in dressing stations or pushing'up daisies.
Белки, лютики, маргаритки.
There's the old cemetery, squirrels, buttercups, daisies.
Может после работы погуляем при луне?
We could go and pick up daisies together...
- Деревня, ромашки...
- The countryside, the daisies...
Я руки ломаю и пальцы разбрасываю разломавши так рвут загадав и пускают по маю венчики встречных ромашек
It's thus the petals of first-found daisies are plucked and guessed on and sent off in May
Из маргариток и клевера.
I am drinking pretty daisies and four-leaf clovers.
Oна больше всего любит маргаритки.
She likes daisies best of all.
Он начнет рисовать маргаритки.
He'd start painting daisies.
Старухи из Мороне, с вуалями, пошли с мёртвыми на кладбище, собирая придорожные маргаритки и клевер.
The old women from Morone, their veils on their heads, went with the dead to the cemetery, gathering by the roadside daisies and clover.
И она сказала : "Те, на которых ромашки и бутончики роз потому что ромашки делают комнату гораздо уютнее а бутоны роз такие радостные и будто вот-вот распустятся."
And she said, "The one with the daisies and the little rosebuds because daisies are such homey flowers and rosebuds are so cheerful and always waiting to bloom."
Примерно в шесть я вышла набрать маргариток под окном кабинета.
About 18h, I got a beating daisies near to the office.
Полный рот ромашек. Черт возьми!
How she'd jog along the road to Meung, chewing daisies.
Если он не захочет тебя слушать, скажи ему, что он должен выслушать.
And if you can't get him to listen, you tell him... That he must listen, because of the daisies.
Ради того времени, когда я принес маргаритки.
Because of the time I bought the daisies.
Потому что ты ему как-то принес маргаритки.
Because when you brought him daisies...
Если твой отец не станет слушать, я напомню ему о дне, когда ты принес маргаритки.
And if your father won't listen, I'm to remind him of the day you bought the daisies.
Я говорю о маргаритках.
I'm talking about daisies!
Твоей работой будет выращивание маргариток на своей могиле!
The only job you're gonna get in here is pushin'up daisies from a pine box.
- Это что, маргаритки?
- What are these, daisies?
- От маргариток я чихаю, Ленни.
Daisies make me sneeze, Lenny.
Как тебе объяснить?
How do I put this to you? You're pushing up daisies.
Тебе нравятся маргаритки?
Do you like daisies?
Эти астры прекрасно выглядят
These Michaelmas daisies look beautiful.
Они вылезли из-под снега, как подснежники.
They popped out of the snow... Like daisies!
Мои инициалы и маргаритки, мои любимые цветы.
My initials and a daisy, because daisies are my favorite flower.
Обожаю маргаритки.
I love daisies.
Правда, маргаритки - самые милые цветы?
Don't you think daisies are the friendliest flower?
Спасибо за маргаритки.
Thank you for the daisies.
- Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой на которой были пластиковые маргаритки.
It was pink, and it had rainbow-colored tassels hanging off the handles and a bell and this big, white wicker basket with those plastic daisies stuck on.
- Я пойду расставлю цветы.
I'm going to arrange the daisies.
Солнца лучик, горстка риса,
Sunshine, daisies, butter mellow
- Какие цветы? - Бегонии и ромашки, розы.
Begonias and daisies, roses.
А однажды я увидела целое поле маргариток с недостающим лепестком.
And one day, I saw an entire field of one-petaled daisies.
Маргаритки?
Tulips? Daisies?
- Фрезии вместо горошка.
- Freesia instead of daisies.
От скрещивания тюльпанов и маргариток.
Cross-pollination between tulips and daisies.
Я назвал их тюаргаритки.
I call them tu-daisies.
Начинаем откидывать копыта?
Start pushing up daisies here and there?
Это - ромашки.
I brought you some daisies.
"Пожалуйста, не ешь маргаритки", второй и четвертый сезоны.
"Please don't eat the Daisies," seasons two and four.
О, когда я нашла эти фигурки, я сразу увидела образ вашего торта, белый, блестящий, с красивыми ромашками из помадки наверху.
Oh, when I found this topper, your whole cake came to me, like in a vision - white and sparkly with beautiful daisies made of fondant on the top.
который обкладывал животик Ярушки ромашками, а животики Ванды, Юлинки и других - всем, чем подобало.
This I understood When I garnished Jaruska's tummy with daisies and the tummies of Vanda, Julinka, and others with any suitable thing.
- Я рад, что он сейчас кормит червей.
- I'm glad he's pushing up daisies.
- Не кормит он никаких червяков.
- He is not pushing up daisies.
Я повёрнут на сексе, Кэрол, всегда был таким. и просить меня измениться - всё равно, что просить маргаритки не цвести весной.
I'm a sexual being, Carol, always have been, and asking me to change that is like asking the daisies not to flower in spring.
Мы слегка вздремнем, и назавтра будем свежими, как огурчики.
We're gonna take a li-little nap, and then we're gonna wake up fresh as daisies.
- и наш самый дорогой Алан, покоящийся под маргаритками. ( игра слов : "Alan pushing-up-the-Daisies" )
- and our very own Alan pushing-up-the-Davies.
От маргориток я чихаю, но спасибо.
Daisies make me sneeze, but thanks.
Ах, да, маргаритки.
Oh, uh, gerber daisies.
Маргаритки, мои любимые.
Gerber daisies, they're my favorite.
- И ты пахнешь маргаритками ".
- And you smell like daisies. "