English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Dangle

Dangle tradutor Inglês

187 parallel translation
Совсем необязательно дразнить этих дамочек.
You don't have to dangle yourself in front of these women.
Хочет, чтобы они понервничали...
Doc's gonna make them dangle a little.
Не болтайся - лети. Ты ангел.
Don't dangle, fly.
А ты запрыгиваешь как какой-то Рэмбо и вывешиваешь его за окно!
You lope in like Rambo without a jockstrap and dangle him from a window!
Забирай своего шныря и проваливай отсюда.
So take your flunky and dangle.
Мы можем удалиться, если вы хотите.
- We can dangle, if you'd prefer.
Привет, Сал, можешь уезжать.
Hello, Sal. You can dangle.
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику.
I curse your dingle dangle prick, your nasty wrinkled little wick! God painted my soul black, madame, when he pushed me up...
Я не потащусь через океан ради того,.. чтобы дать тебе шанс поудить тамошних селедок. Разумеется, сэр.
I'm not traipsing halfway round the globe to enable you to dangle a hook in the water in the hope of catching a haddock.
Я показал ей как надо раскачиваться.
I showed her how to dangle.
- Да, пусть она за тобой бегает.
Right? - Yeah, let her dangle.
Говорю тебе здесь и сейчас, Элейн парень будет махать перед тобой платьем как фермер машет перед мулом морковкой.
I'm telling you right now, Elaine this guy's gonna dangle that dress in front of you like a dirt farmer dangles a carrot in front of a mule.
Большой длинный шрам в том месте, где ее нога болталась, когда она ехала на...
A big long scar, where her leg would dangle when she's riding a...
Джоуи, ты припёрся ко мне за кулисы и стал размахивать деньгами у меня под носом, словно я шлюха. Хотя всё, что я про тебя помню - мы с тобой пару раз трахнулись.
I mean, Joey, you strut onto my stage... and dangle money in front of my face like I'm gonna swoon... when all I even remember about you is we screwed a couple of times.
Знаешь, нельзя же болтать передо мной фальшивой морковкой возможного воссоединения, и в это же время ездить на другом осле.
You can't dangle the bogus carrot of possible reconciliation ln front of me whilst riding some other donkey. You know?
- Хочешь потрясти перед ним его работой?
- Want to dangle his job? - Yeah.
У тебя Пит-Буль, похожий на таксу, сам ты кривляешься, как поганая обезьяна! Портишь моему приятелю дорожку качественного порошка! А к тому же еще показываешь фильм о каком-то типе в лодке!
You have a pit-bull looking like badger-dog, you dangle like a fucking monkey you rave about mister Kunta Kinte, you waste my buddy's line of best powder available and in the end you show us a movie about a guy in a boat...
Я говорю, что нужно "намочить ноги." - Да, сэр.
I'm saying dangle our feet.
Вы сказали- - Нет! Вы сказали : "Давайте" помочим ноги ", чтобы к черту это ни значило, мы "мочим ноги", когда хотим выглядеть так, будто пытаемся не разозлить слишком многих людей!
You said, "Let's dangle our feet in the water like we do when we want to look like we're trying."
Вы мочили Ваши ноги, а я местный дежурный по школе.
You dangle, and I'm the hall monitor.
Сэм, оговорись при них.
Sam, dangle reservations in front of them.
Что им оставалось делать, вывесить его тело перед нашими людьми?
What do they have to do, dangle his body in front our our men?
Это всего лишь морковка под носом.
All he did was dangle a carrot.
- Ловлю на живца.
I'm going to dangle the bait...
- Говорят, там в 32-м году повесили троих актеров.
I hear'd they strung up three rousties in Babylon, back in'32, just to watch'em dangle.
Единственный способ, по мнению Клем, понравиться людям... это с ними трахнуться... или помахать перед ними возможностью трахнуться.
The only way Clem thinks she can get people to like her... is to fuck'em... or at least dangle the possibility of getting fucked in front of'em.
Рвануть и повалить их трон, и тогда система повиснет и окочурится.
The whole goddamned chair, you just kick it out. Let the system dangle till it doesn't breathe.
Если ты думаешь, что я дам тебе все испортить... то ты можешь идти к черту. И Маршалл тоже.
But if you think I'm gonna sit here and let you dangle me with this, you can go to hell... and Marshall too.
Не лишай меня мечты.
Don't dangle the dream and take it away.
Единственное, что мы могли сделать... так это давать подсказки, ведущие к философскому камню и вести того, кто ищет камень... к его завершению.
All we can do, is dangle hints about the Philosopher's Stone, leading those who desire the Stone to someday complete it.
Какая буква не произносится в слове "солнце", но произносится в "солнечный"?
Which letter of the alphabet appears in the word dangle but not in the word gland?
как оставаться замкнутым, что сладкое делает тебя менее привлекательной и что нужно отказаться.
How to stay hydrated, how to dangle a candy for a low-flavored to yank it back out.
Теперь твои дойки тебя не спасут.
[Chuckles] You're really gonna have to dangle those milkers now.
Ты смотрела, как она болтается.
You let her dangle, didn't you?
Мы ничего им не говорим, если приговор смертный.
We don't tell'em if it's the dangle.
Мы пришли сюда в поисках удобного автомобиля... но вы дразните меня этим танком, надеясь, что я просто уйду.
We come in here wanting a practical car, but then you dangle this tank in front of me and expect me to walk away.
- Ничем я никого не заманивал!
I didn't dangle anything.
"Дэнгл-Дэнгл", "Бостонский брак",
"dingle-dangle," "Boston marriage,"
Мотаться между Сен-Жаком и Бильбао?
Dangle between Saint-Jacques and Bilbao?
Как же случилось, что куча скинхэдов на этой дороге видели тебя, тащащегося за этот щит но не заметили и следа машины грабителей 10 минут спустя?
How come a load of ska boys on that road all saw you going for a dangle but never clock the getaway car ten minutes later?
Знаешь что.. пусть болтается.
You know what, we'll just... we'll dangle it.
Пусть болтаются.
Let'em dangle.
Не люблю посторонних в салоне, но можете повисеть на шасси.
I don't really want you people inside, but you could dangle from the skids.
Стальные цепи должны свисать с потолка на высоте около 3 метров.
Steel chains will dangle from the ceiling at a height of nine feet.
Я вывешу его с окна ненадолго.
I'm gonna dangle him out the window a little while.
Будешь дразнить его ими?
You gonna dangle them in front of him to entertain him?
Мы просто сидим, расслабляемся, болтаем ногами в воде.
We just sit back, relax, dangle our feet in the water.
Нам нужньi деньги, которьiе всегда обещают твои умньiе книги.
That takes money. The kind of money your sacred books dangle but never deliver.
Возможно, его всё ещё ищут.
Might still be looking for him. So we dangle him as bait, keep him in the dark.
- Есть способ вьIманить их.
- We dangle him? - No.
Майкл - ребенок.
Michael's a kid, and i'm not gonna dangle him

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]