Darkies tradutor Inglês
34 parallel translation
Нам ничего не свято, только кровь над головой.
The Headstrongs married the Armstrongs and darkies were born.
Особенно с неграми.
Especially darkies.
Это не моё дело но было бы лучше нанять негров, а не каторжников.
I don't like to interfere... but I wish you'd let me hire darkies and not use convicts.
Зарплата негров разорит нас.
Darkies'pay would break us.
Заместитель председателя приводит сюда эту кодлу черномазых, для которых мы делаем работу по контракту.
The deputy chairman's bringing down that bunch of darkies we're doing this contract for.
" Тебя растили со свиньями, раз ты живешь в комнате с одним из этих черномазых.
" You must have been raised with pigs to room with one of those darkies.
Ваша операция называется "Подставь черномазового".
You are Operation Get Behind the Darkies.
Затем - операция "Подставь черномазого"!
Human Shield up front, then Operation Get Behind the Darkies.
Знаешы, что вчера привезли еще партию черных?
Other darkies arrived yesterday.
И не забывайте, поосторожнее с этими черными.
Don't forget, you watch out for them darkies, eh?
Обученые и готовые к путешествию, хоть в нашу Мексику или на острова Конфедерации, эти черномазые жаждут получить работу.
Trained and ready for travel, whether it be to the now-Southern Mexico or the Confederate Islands, these darkies are anxious to get to work.
Если мы не планируем проиграть обе эти войны, то лучше нам прекратить рыдать над судьбами этих узкоглазых и черномазых и обрушить молот!
Unless we plan on losing both these wars, we better stop crying for these gooks and these darkies and lay the hammer down!
Мы счастливый народ и наши черномазые тоже любят нас от Мэна до Сантьяго и Лонг-Айленда, полного жидов.
We are a happy people Our darkies love us, too From Maine to Santiago
Ключи, отмычки фонари?
Keys, center bits. Darkies.
Всестороннее межкультурное развитие... темнокожые, китайцы и всё такое...
Multicultural harmony and... dozens of darkies and chinks and stuff, Dad.
Но кем бы он ни был, он по уши в дерьме. Он умудрился залезть в песочницу и к темным, и к мелкошапочным.
Whoever he is, he's either in very deep shit, or I don't know what,'cause he's playing in the sandbox with the Darkies, the Skullcaps, and who knows who.
" ы знаешь, что мой папа был первым, кто привез сюда черных?
Did you know my dad was the first one round here to bring in darkies?
¬ се черны приезжают сюда, чтоб ебать наших женщин.
All the darkies come here to fuck our women.
Народ любит его, особенно черномазые.
The people love him, the darkies especially.
* oh, darkies * * how my heart grows weary... *
* oh, darkies * * how my heart grows weary... *
Нет, а вот вздергивание негритосов - вполне себе да.
No, but stringing up darkies is.
♪ when the darkies'work was over ♪
♪ when the darkies work was over ♪
Это черномазые во всём виноваты.
It's the darkies I blame.
Да, новый форвард "Детройтской Черни".
Yes. Starting forward for the Detroit Darkies.
Черные живут на кошачей еде. Я их видел.
Darkies live on cat food, I've seen'em.
Бейте всех черномазых!
Take down every one of them fucking darkies.
Эти распроклятые черномазые...
Them fucking darkies are...
Там куча черномазых!
There's a bunch of darkies in here!
у мeня чepньıe мьıсли.
I have the deep darkies.
Hужнo cмeятьcя, чтoбьı paзвeять чepньıe мьıсли.
You have to laugh to keep the deep darkies in a cave.
Черномазикам пора домой!
Get these darkies out of here!
Они c Голдсмитом посеяли в нашей школе смуту, открыв путь для чёрных.
She and Goldsmith caused an almighty mess at our school, letting those darkies in.
Тебя поддержал Браверман, сказал : " Он не такой, как остальные черномазые.
Braverman stood for you. Said, " He's not like the other darkies.
А то постоянно эти темные, унылые, дедовские.
I won't be wearing those dark gloomy, darkies gloomy all the time.