English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Dart

Dart tradutor Inglês

445 parallel translation
Бросайте дротики и выигрывайте чудесные призы.
Darto. Throw a dart and win a beautiful prize.
$ 1 за бросок, дешевле не бывает.
$ 1 a dart, and cheap at half the price.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
Нашёл снаряд и ударил молотком?
Found a dart and hit it with a hammer?
Любовь вскружила ему голову.
He felt the sting of Cupid's dart
Ветер сильный и волны бьются
The gust is harsh and the waves dart
Знаешь ли ты, что, в крайних случаях, когда жизнь Раксакорикофаллопаторианки под угрозой, она может выстреливать ядовитыми шипами из своих пальцев?
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison dart within her own finger?
Который не могли ни стрелы рока, Ни пули случая пробить насквозь Иль даже оцарапать.
Whose solid virtue the shot of accident nor dart of chance could graze nor pierce?
Похоже на бумажный самолет! { Думаю такой перевод будет уместен }
Looks like a parchment dart to me!
Отравленный дротик?
Poison dart?
В смысле? Вы втыкаете эту большую серебрянную иглу в людей?
You mean, you stick that big silver dart into people?
Они не позволят вам использовать серебрянные иглы, доктор Филипс.
They will not let you use the silver dart, Dr. Phillips.
Это серебрянная игла!
It is the silver dart!
- Только не серебрянная игла.
- Not the silver dart. -
Думаю, старая колоша имеет половину скорости Бета Дарт, верно?
I should think this old crate has about half the speed of a Beta Dart, right?
Ему вкололи успокоительное.
He's had a tranquilliser dart.
Ту, что бросила это.
The owner of this dart.
Но ведь в моё сердце вонзилась стрела Купидона, и я непонимал, что я делаю!
Since she appeared before mysight since I was pierced by Cupid's dart throbbing away both day and night is my poor heart
Стрелять усыпляющими дротиками?
Some kind of tranquillising dart?
Журчалка может полететь назад и броситься прочь на большой скорости в любом положении.
It can fly backwards and dart off at great speed in any direction.
Кладешь сюда дротик или камень.
Put a dart or a stone in there.
Вот эта стреляет дартом размером с булавку, и может вырубить жертву на несколько минут только вырубает - не более.
This one fires a pin-sized dart that knocks out your victim for a few minutes, but does no permanent damage.
На самом деле Типпи была деталью от "Dodge Dart!" ( амер.автомобиль производства компании "Крайслер" ) У бедняги Типпи было обострённое чувство вины!
Tippie was actually part Dodge Dart.
Похоже, на "Додж Дарт" уселась синица.
That looks like a chickadee on a Dodge Dart.
Нет, похоже, на "Додж Дарте" сидит зяблик.
No, it looks like a finch on a Dodge Dart.
Нет же, на "Додж Дарте" сидит синица!
Nope, chickadee on a Dodge Dart.
- Посмотрим. Барт, карт, дарт, иарт.
Bart, cart, dart, e-art- -
Дротик!
Lawn dart!
Прыжки с парашютом, скалолазание, катание на снегу, держание пакета, прыжки с банджи, утиная охота, стреляние кому-то в жопу дротиком, онанизм, у них возможно есть журналы на эту тему. Уверен что есть.
Skydiving, mountain climbing, snow mobiling, pack backing, bungee jumping, duck hunting, shooting someone in the asshole with a dart gun, jerking off, they probably have a magazine for that.
Господи! Это дротик!
- Goodness, it's a dart.
Убийство отравленным дротиком на британском самолете!
Death by poison dart on a British airplane?
Я задаю себе вопрос, Пуаро : Как дротик попал в тело?
- Well, the question I'm asking myself, Poirot, is how did the dart get into the body?
Я тоже. Бедняжку убили дротиком?
But surely it was the dart that killed the poor woman.
Но, по-моему, мадам Жизель убили дротиком?
- But I thought Madame Giselle was killed with the dart. - Yes, you are right, mademoiselle.
Хорошо. Чтобы выпустить дротик из одного конца салона в другой, она должна иметь сильные легкие.
- Et bien... to be able to blow the poison dart from one end of the cabin to the other?
Кто бы ни убил мадам Жизель - леди Хорбери или Дэниел Кленси, он просто выбрал психологический момент, когда никто не смотрел. Он смог выпустить дротик откуда угодно.
Whoever murdered Giselle, whether it was Lady Horbury or even Daniel Clancy, clearly, they chose just the psychological moment when no one was looking, so they could shoot the dart from wherever they wanted.
Мы нашли магазин, торгующий дротиками.
- Went and tracked down the shop that sold the dart.
Кажется, на дротике, убившем мадам Жизель, он был желтым и черным.
I thought the dart that killed Madame Giselle had black and yellow on it.
А я узнал, что дротик приобрел мужчина.
Whereas I, I have discovered that the purchaser of the poison dart was a man. - It can't have been.
Но, как убедительно доказали мои эксперименты, для любого в самолете было невозможно выпустить дротик, чтобы его не заметили.
But as my experiments proved most conclusively, it would have been impossible for anyone to have blown the dart on the plane without the greatest risk of being seen.
Нет. Оно совершено отравленным дротиком, который воткнули в шею мадам Жизель. Рукой!
It was committed by the poison dart being pushed into the neck of Madame Giselle by the hand.
Дикарский дротик!
Native dart.
Дротик!
See the Dart!
Мистер Виджон прекрасный спортсмен.
Mr Widgeon threw a beautiful dart.
Ты могла бы бросить дротик в окно и попасть в кого-нибудь лучше, чем я.
You could throw a dart out the window and hit someone better than me.
Все лучше, чем в день "Дартс".
This is better than dart day.
Я так и знала!
Your lips, your chin, the same malicious dart in the eye.
Роль в пьесе?
A Dart in a play.
Дикарский.
A native dart.
Как и дротик.
Just as is the dart.
Господи, это дротик!
- Goodness, it's a dart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]