English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Dazzle

Dazzle tradutor Inglês

248 parallel translation
Он добился популярности, ушел в загул, а теперь вернулся туда, откуда начинал, без денег и без жены.
He had a hit, went on the razzle-dazzle, and now he's just back where he started, broke and minus a wife.
И там ты ослепишь всех в нарядах Альберто Бедини!
There, you will dazzle the eyes in clothes designed by Alberto Beddini.
Ослепи их с сокровищем.
Dazzle them with the treasure.
А теперь, дитя мое, я сделаю тебе подарок, который ослепит тебя. Я открою тебе свое имя.
And now I'll dazzle you with the gift of my name :
Я только попробовал удивить её несколькими знаменитыми эпиграммами.
I only tried to dazzle her with some famous epigrams.
Ты знаешь, как хорошо ты ездил верхом и закидывал аркан, и вся эта роскошь, которой ты меня хотел впечатлить.
You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping... and all that glamour stuff you did to dazzle me?
Пламя ослепляет ярким светом, отражается на камнях и пожирает их.
Flames dazzle and flash and devour the rocks
Ничего не поделать. Сказал, что чтобы сдвинуться с места ему нужно предложить столько денег, чтобы он рассмеялся.
Not interested, unless I dazzle him with money.
Мама, а у меня глаза тоже, как сапфиры, - и тоже ослепляют?
Mama, do I have sparkling sapphire eyes that dazzle, too?
Бывший светский лев решил ослепить Лизу широтой размаха.
Man about town were decided Lisa dazzle a wide gesture.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку.
Listen, Fritz is crazy to improve his English so he can dazzle fat American divorcees.
И с серьезным лицом этот дебил назначает на подобную роль Лиотара, Касториадиса и других ничтожных невежд - людей, которые уже расстреляли свои стрелы более чем пятнадцать лет назад, так и не сумев ничем восхитить свое столетие.
And with a straight face this blockhead nominates for that role Lyotard, Castoriadis, and other crumb-grubbers — people who had already shot their bolt more than fifteen years ago without managing to particularly dazzle their century.
Они великолепно подойдут.
These'll dazzle you.
- Озабоченный?
- Dazzle?
"Не видящий собственного носа" 7 букв.
"To blind," in 6 letters. It's not "dazzle."
Я вас очарую.
Give me a chance to dazzle you!
Я ослеплю тебя своими знаниями.
Let me dazzle you with my wisdom.
Я ослеплю тебя мудростью.
Let me dazzle you with my wisdom.
Чем больше я хочу произвести впечатление на кого-то, тем большей идиоткой выгляжу. И молчу.
When I want to dazzle, I sound dumb... so I shut up.
Тряси у него перед носом льдом.
We dazzle him with ice work... we baffle him with bottle work.
Я мог блистать, странствовать, восхищать мир.
I could dazzle the world. I could travel and shine.
На поле сегодня творится какаz-то суета Три прорыва целующегося злодея Оргэны и великолепное возвращение после травмыДжима Брауна.
We have seen nothing but razzle-dazzle here today... three visits from Morganna the Kissing Bandit... and the astonishing return of Jim Brown.
У меня есть странные ощущения... что тебя только что поимели.
They're of the "I just got laid" variety. Did he dazzle you with his extensive knowledge of mineral water?
Да, кажется, он подходящий парень - болезненно стеснительный, интроверт, с нехваткой уверенности в себе - как раз такой человек захотел бы поразить мир своими магическими способностями.
Ah, he sounds like the right type- - painfully shy, introverted, a slight lack of confidence- - just the kind of person who might want to dazzle the world with his magical abilities.
Ты уныл, потому что она не с тобой, не светит, не ослепляет, не предает...
Hang your head because she is no longer there To shine, to dazzle, or betray
И так же прекрасны творенья, Как в первый день мирозданья ".
These works of baffling magnificence... dazzle as if they'd just been made. "
Я приготовил несколько научных экспериментов которые озарят твой ум и ослепят глаза.
Sports are so pedestrian. I prepared some science experiments that will illuminate the mind and dazzle the eye.
Но кто я такой, чтобы ослеплять вас этой мечтой?
But who am I to dazzle you with this dream?
Поразите их.
Dazzle them!
Работаю помощником редактора журнала Блеск.
I'm an assistant editor for a magazine called Dazzle. - Dazzle?
Блеск.
"Dazzle."
Ошарашь меня своим язвящим остроумием.
Dazzle me with your oh-so-brilliant insult.
Лично я залезаю в накопленные с таким трудом деньги на путешествие... чтобы приобрести сияющий новый смокинг, так чтобы вы смотрели на меня и восхищались.
I am dipping into my hard-earned road-trip fund, to procure a shiny new tux, so look for me to dazzle.
Спляшем, споем что-нибудь мистическое, заморочим их и вернемся в Испанию.
You know, do a little god dance, chant some mystic mumbo jumbo, dazzle'em with some smoke and mirrors and then get the hell back to Spain.
Я специально надену для этого моё лучшее платье
I'll wear my razzle-dazzle raincoat.
Надеюсь, что если я сделаю нечто выдающееся... они наконец отстанут от меня.
I figured if I dazzle them, they will have to reinstate me.
* Ударь их головокружительным * * волшебством *
* Give'em the old razzle-dazzle *
* Околдуй их. Закружи их. *
* Razzle-dazzle'em *
Закружи их. *
* Razzle-dazzle them *
* Околдуй их. Закружи их. *
* Razzle-dazzle them *
* Ударь их головокружительным * * волшебством *
* Give'em the old * * Razzle-dazzle *
У меня все равно в этой жизни никого не осталось.
It makes no different, The old are deaf and dazzle
- Я не хотел их заинтересовать. Я хотел им пустить пыль в глаза.
- I wanted to dazzle him, not tempt him.
Пустить им пыль, чтобы они не догадались, что Сент-Мари-ля-Модэрн – это худший выбор из всех возможных.
Dazzle him so he doesn't notice the gaping holes in our bid.
Кажется, я знаю, чем его поразить.
I think I know how to dazzle him.
Пока я буду заговаривать ей зубы, вы выносите тушу из доМа.
You steal out with the carcass while I dazzle her with conversation.
И финт.
And the razzle-dazzle.
Ты явно думаешь, что разглядел что-то в моей душе, так давай, просвети меня.
You obviously think you have some insight into my soul, so go ahead, dazzle me.
Я веду репортаж из супермаркета "Раззл-Даззл" на углу 75-й и Коламбус.. 75-я и Коламбус.
I'm reporting from the Razzle Dazzle Supermarket on 75th and Columbus... 75th and Columbus.
Закружи их. * * Околдуй их. Закружи их. *
* Razzle-dazzle'em *
Не позволяйте им воспользоваться их компьютерами.
Razzle-dazzle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]