English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Declined

Declined tradutor Inglês

452 parallel translation
Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор.
I declined to discuss it and cancelled the lease.
- Я никогда не слышал, чтоб чиновник еще с себя что-то снимал.
- I never heard anything official declined my friend. Let's go?
Я спешила домой. Но меня пригласили.
I was invited out, but I declined and hurried home.
Что начал спуск в долину лет преклонных,
Or for I am declined into the vale of years.
Мне хотели его представить я решительно отказалась у меня дочери.
I declined to do so, most emphatically. I have daughters.
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
Ладно, я так сказал, но я не хотел оскорбить твою мать.
What nonsense! I said it, but declined offend the memory of his mother.
Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть.
The pain-pleasure from nails, teeth and fists gradually declined in intensity.
Я отверг алкоголь и курение, словно вовсе не имею никаких слабостей.
I declined all drink and smoke, as if I had no faults.
Давай, отклони это приглашение.
Come on, has declined this invitation.
Я уже отказался от приглашения Черчилля.
I've already declined Churchill's invitation.
Несколько лет назад их жизненная сила ослабла, и их скрестили с Абиссинскими вшами.
Several years ago their vitality declined, so they were crossbred with Abyssinian lice.
Итак, я вызов шлю ему. Пускай он встретится со мною - меч с мечом.
And answer me declined, sword against sword, Ourselves alone.
От сексуальности отказались, потому, что нам больше не требуется потомство.
Sexuality declined probably because we no longer needed to procreate.
Никогда не настаивали на выигрыше и не отказывались от долговых расписок.
They never pressed for their winnings or declined to receive promissory notes.
Только один костюм, но как у кинозвезды.
He declined my offers. Herr Max, you are an Englishman. You will appreciate my position.
Да, кстати, я хотел спросить... Мэри обычно возглавляла комитет по проведению праздника в Гиллабоуне. Но в этом году она отказалась.
Mary usually chairs the race committee for the Gilly show... but I wonder if you might be interested in doing the honors this year... as she's declined.
Потом вдруг передумали и отказались от моих услуг.
Immediately afterwards, you changed your mind and declined my assistance.
Все благородные культуры прошлого прекратили существование.
"All the noble cultures of the past declined"
- Вчера вы мне сказали, что ваш подзащитный отказался от дачи показаний.
You told me yesterday your client declined to testify.
Если мистер Троттер поймет, что в случае отказа приобрести ваш журнал,.. миссис Троттер узнает, что он получал предложение принять дворянское звание,.. но отказался, то мистер Троттер может стать податливее, сэр.
If Mr Trotter were made aware the only alternative to buying Milady's Boudoir might be the unfortunate discovery by Mrs Trotter that he had already been offered a knighthood and declined it, he might become somewhat more malleable.
К счастью, они проигнорировали приглашение.
They declined the invitation.
- К счастью, они проигнорировали приглашение.
- Thankfully they declined the invitation.
Он даже ничего не посоветовал.
He declined even to advise.
Посол Кош отказался принять участи.
Ambassador Kosh has declined to take part in this.
Я недавно пригласил его поучаствовать в этой программе, и он отказался. Чего ты испугался, Рэт?
I recently challenged him to a debate on this program, and he declined.
Мистер Уикэм не проявил никакого интереса к богословью, но он потребовал и получил три тысячи фунтов взамен необходимого минимума.
Mr Wickham declined any interest in the church as a career, but requested, and was granted, the sum of 3,000 pounds instead of the living.
Лейтенант Рэндольф из Д.М.П. отказался дать более детальную информацию.
Lieutenant Randolph of the M.P.D. declined further details.
Я отказался.
I declined.
Да, но я всем отказала.
yes, but i always declined.
Мы приглашали мисс Джук принять участие в совместной экспертизе, она отказалась.
Ms Juke was asked to participate in an examination at the time, but declined.
Только не говори мне, что в тебе вдруг взыграла совесть... и ты отклонил её предложение?
Don't tell me you grew a conscience overnight... and declined her offer?
Месье, я слышал, как она Вам отказала.
I was present, monsieur, in the night that she declined.
Когда я отказался в этом участвовать, они отрезали меня от остальной информации.
When I declined to participate, they kept the rest of the information from me.
Судя по нашим данным, количество гостей за последние три дня снизилось на 30 %.
According to our figures. The guest population has declined by 30 percent in the last three days.
Простите, но карточка не действительна.
- I'm sorry, sir. This card was declined.
Не действительна?
Declined?
Капитан, пленные Сон'а отказались от обследования.
The Son'a hostages declined to be examined.
Пять раз она увольнялась. Но как только дела Сименса и Немецкого Банка идут в гору, она снова возвращается.
Five times she declined but when Siemens and the Deutsche Bank show up she comes at once.
Ваша карта не принимается.
Your card's been declined.
Мою кредитную карточку отклонили.
My credit card was declined.
- Как они отказались? - Они отклонили приглашение.
- They declined the invitation.
- Они отказались.
- Declined.
- Команда-победитель Кубка Райдера отклонила приглашение посетить Белый дом.
- The Ryder Cup team declined. - You're kidding.
"Маркус отказался и по-прежнему уклонялся от прямых переговоров."
" Markus refused, and declined all contact.
Я ничего не знаю.
I can't give you any information other than he asked me to go with him, and I declined.
Но вы отказалась говорить.
Yet you have declined to speak.
Тело оставалось нетронутым. Малдонадо намекнул, что у него есть информация, Которая связывает эти ограбления с
Maldonado has information linking the robberies to a large and well-organized West Coast jewel theft ring but declined to suggest any reason for them to mutilate the cadavers.
Я отказался.
- I declined.
Вот как.
- You declined?
Уличная девка становится знаменитостью!
We have declined to an all time low Tarts have become the set to know

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]