English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Deepening

Deepening tradutor Inglês

32 parallel translation
То, что призывает к торжеству рационального, на деле содействует иррациональности, иерархической эксплуатации и подавлению.
What requires the deepening of rationality... is also what nourishes the irrationality of hierarchical... exploitation and repression.
По мере увеличения капиталистического отчуждения на всех уровнях общественной жизни, рабочим становится всё труднее и труднее осознать и обозначить свою собственную нищету, и таким образом, перед нами появляется альтернатива : либо встать на борьбу против всей тотальности своей нищеты, либо превратиться в ничто.
When the ever deepening... realization of capitalist alienation at all levels, rendering ever more difficult for workers... the recognition and naming of their own property, leaves them with the alternative of... refusing the totality of their misery or nothing,
- To the bone - For deepening
For deepening
Deepening
Deepening
To the bone For deepening
To the bone For deepening
Сильное понижение температуры усилит ветер до 64 км / ч.
A deepening low will produce winds to 40 miles an hour.
¬ место того, чтобы спасать экономику, быстро понизив учетную ставку,'ед продолжал упр € мо сокращать денежную массу, еще более усугубл € € депрессию.
Instead of moving to help the economy out, by quickly lowering interest rates to stimulate the economy, the Fed continued to brutally contract the money supply further, deepening the depression.
"Критик" удовлетворял потребность Батая в преодолении одиночества, к которому неизбежно влекла глубина его мышления.
"Critique" satisfied Bataille's need to break the isolation that the deepening profundity of his thinking was keeping him in.
В районе Бермуд наблюдается резкое ухудшение погоды.
The activity down near Bermuda is deepening rapidly.
Ложь становилась всё больше, и инфекция распространялась.
The lies were deepening, and the rot was spreading.
Ваши жизни углубляются. И с изучением вашего внутреннего мира растет.
Your lives are deepening.
У нас всегда такая стратегия : мы проигрываем в начале, а затем наносим сокрушительное поражение!
We planned to trail at the half, thus deepening Earth's eventual humiliation.
Тьма сгущается.
The darkness is deepening.
— Нет, за мутацию голоса отвечает гормон тестостерон.
- No, because testosterone causes the deepening of the voice.
- Облегчаем или усугубляем?
- Lifting or deepening?
Практика принудительного аборта в Китае вместе с культовым желанием иметь мальчика в семье, погрузило страну в углубляющийся кризис : мужское население сегодня превышает женское на 30 миллионов.
The practice of forced abortion - in China coupled with the cultural desire to have a male child, has plunged - China into a deepening crisis where there are 30 million more men than women.
Что конкретно в его тяжёлой и ухудщающейся коме навело тебя на мысль, что у нас есть время для соблюдения всех условностей?
What is it about this severe and deepening coma That makes you think we got time for protocol?
Углубляющийся спад экономики, ведущий к полному краху.
A deepening recession sliding towards total economic collapse.
Постепенное углубление раны указывает, что орудие убийства вошло с левой стороны его туловища и вышло с правой.
Gradual deepening of the wound indicates the murder weapon entered the left side of his torso and exited the right.
Зрительный контакт углубляется.
Eye contact deepening.
У вас есть намерения двигаться дальше?
) Are you planning on deepening your line of questioning?
Заглубление 3.
The Deepening 3.
Заглубление, 3D-глубление.
The Deepening 3D-eeepening.
Тедди, ты помнишь Заглубление, да?
Teddy, you remember The Deepening, right?
А теперь, настоящая звезда Заглубления в 3D. Ааакула.
Now, the real star of The Deepening 3D-eeepening- - the... shark.
"И пусть не будет в вашей дружбе иных целей - только углубление духа."
"And let there be no purpose in friendship " Save the deepening of the spirit "
С нетерпением ожидаю нашего тесного сотрудничества, Ваше Высочество.
I look forward to our deepening communion, Your Highness.
Ты не понимаешь, как эта боль сможет стать меньше. Ты смиришься и будешь жить с ней.
Might this suggest the possibility that Miss Leanne is open to deepening our acquaintanceship?
Я поговорила с редактором о том, чтобы немного изменить спортивного репортёра и сделать её действия более сложными.
Kathryn : So I talked to the editor about deepening the sports reporter and making her motives more complex.
Острые края раскрываются при ударе, углубляя рану и внедряя пулю в ткани.
Sharp spikes open up on impact, deepening the wound and imbedding the bullet in the tissue.
Я сосредоточусь на себе и буду развивать отношения с мужчинами.
I'm focused on myself and deepening my male friendships.
Жан-Пьер Бакри
♪ ♪ DEEPENING SHADOWS GATHER SPLENDOR ♪ ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]