Defaults tradutor Inglês
32 parallel translation
Тогда нас поимеет Хуан Трип.
- And if TWA defaults on the loan? Then Juan Trippe buys us cheap.
Но сейчас он стал одним из тех шрифтов, которые по умолчанию отчасти из-за распространения компьютеров, чему уже 20 лет, я имею ввиду PC, он был шрифтом по умолчанию на Apple Macintosh и затем стал таковым в Windows
But now it's become one of those defaults that, partly because of the proliferation of the computer, which is now twenty years, the PC I mean, it was the default on the Apple Macintosh and then it became the default on Windows
Это также значит, что математичски дефолты и банкротства буквально являются частью всей системы.
What this also means, is that mathematically defaults and bankruptcy are literally built into the system.
Это лишь вопрос временеи, когда ситуация развернется на 180 градусов и уже никто не захочет брать новых кредитов, а неуплаты будут нарастать, так как оплаты старых долгов будут просто не по карману.
It is simply a matter of time before the tables turn and there's no one is willing to make new loans while defaults grow as people are unable to afford their current loans.
Кто некредитоспособен?
For people with credit defaults?
"Ипотечный кризис это первая капля надвигающейся бури".
"Home loan defaults are just the first raindrop in the mother of all storms."
Мы вернёмся до того
We'll be back long before it defaults.
It defaults to live.
It defaults to live.
It defaults to the highest authority it can find.
It defaults to the highest authority it can find.
Если она нарушит договор, право на приданое вновь вступит в силу.
If she defaults on the marriage, the dowry can be reinstated.
Если она всё же вернётся на свадьбу приданное будет востановленно
If she defaults on the marriage, the dowry can be reinstated.
Здесь написано, если Блэр каким-либо образом нарушит брачные обязательства, семья Уолдорф будет должна королевскому дому столько денег, что она обанкротится.
It says here Blair defaults on the marriage in any way, the Waldorf family will owe the royals so much money, they'll be bankrupt.
Если Блэр как-либо скомпрометирует свой брак, приданное, которое она должна будет выплатить, обанкротит Эленор.
If Blair defaults in her marriage in any way, the dowry she'd owe would bankrupt Eleanor.
Я нашла подозреваемого, который подходит : пьянки, букмекеры, неуплаты по займам, типичные признаки...
I found a CO of a person who looks good, booze, bookies, loan defaults, all the usual markers...
И домовладелец Джек Черный становится несостоятельным должником.
And Joe Black Homeowner defaults.
Если его достаточно много, он блокирует клетки эмбрионов и используются взрослые клетки.
If it were high enough survival reaction blocks the embryonic cells and defaults into my adult stem cells.
Гринспен так сказал : "Пузыри в регионах, неплатежи редки".
Greenspan just said bubbles are regional, defaults are rare.
- В, получает оплату последним, принимая дефолт первым.
The lowest rated, B, is getting paid last, taking on defaults first.
Дефолты взлетят как ракета.
The defaults will skyrocket.
Ипотечные неплатежи пробили крышу.
Mortgage defaults have gone through the roof.
Ипотечные дефолты - ничто, но идут вверх.
Mortgage defaults have done nothing but go up.
Он говорил, что дефолт больше 8 % невозможен.
He kept saying defaults over 8 % were impossible.
Если он не выплатит проценты, это место просто выставят на аукцион.
He's late on his mortgage again. If he defaults, the place goes up for auction.
Если он прогорит, это повиснет на нас.
If he defaults, it's on us.
Дефолт в Португалии.
Portugal defaults.
Но, что ещё более тревожно, что у МВФ нет никакого рычагов против этих дефолтов.
But what's even more worrisome is that the IMF has no leverage against these defaults.
Да они та ещё парочка что происходит, когда кто-то не выполняет обязательств?
Him too. These two are a match made in vegas. What happens when someoe defaults on their makeu?
И понимаю, сколько потеряешь, если выплаты по бондам просрочат.
And I also know what you stand to lose if the town defaults on the bonds.
- Ты много потеряешь, если выплаты просрочат.
- If the town defaults, I know what you stand to lose.
- Окситоцин. Как себя чувствуешь? - Хочу тебя убить.
Your brain has a limited reserve of energy for making decisions, so if you deplete that reserve, your brain automatically defaults to taking the easiest available solution.
Ты знаешь, что как бы ты меня не любил, Всегда будет существовать часть тебя, Того человека,
You know, no matter how much you love me, there's always gonna be a part of you that defaults to the man who was on the island alone... who came back to save the city alone.