Defeated tradutor Inglês
1,169 parallel translation
Ты видел меня побежденной?
Have you ever seen me defeated?
Она печалится по своей стране, огорчена своим поражением
She's sad for her country, sad to be defeated
Потом она поймет, что повержена, и ей придется покинуть город.
Then she realizes she's defeated and she leaves town.
¬ 1800 году " омас ƒжефферсон победил ƒжона јдамса и стал 3-им президентом — Ўј.
In 1800, Thomas Jefferson narrowly defeated John Adams to become the third President of the United States.
¬ то врем € когда, временно потерпевший поражение от јнглии ( при финансовой помощи – отшильдов ), Ќаполеон находилс € в ссылке, јмерика также пыталась избавитьс € от своего центрального банка.
While Napoleon was in exile on Elba, temporarily defeated by England with the financial help of the Rothschilds America was trying to break free of its central bank as well.
Ќо это не помогло. огда Ђпыль оселаї, обновленный законопроект оказалс € Ђзарубленї ѕалатой ѕредставителей с перевесом в 1 голос и был Ђзаторможенї в — енате.
When the smoke had cleared, the renewal bill was defeated by a single vote in the House and was deadlocked in the Senate.
¬ марте 1815 года Ќаполеон собрал армию, которую английскому герцогу ¬ еллингтонскому удалось победить менее чем через 19 дней под ¬ атерлоо.
In March of 1815 Napoleon equipped an army which Britain's Duke of Wellington defeated less than 90 days later at Waterloo.
≈ сли бы ¬ еллингтон проиграл, а Ќаполеон победил, финансовое положение ¬ еликобритании бы стремительно пошатнулось.
If Wellington had been defeated and Napoleon was loose on the Continent again, Britain's financial situation would become grave indeed.
Никогда больше он не будет тревожить мою задницу! Тейлс! Тейлс, что ты делаешь? Точка телепортации прямо перед нами! Мы возьмём Торнадо и полетим домой! Эй, а как же Соник? Какая прекрасная, спокойная ночь для отдыха на пляже.
Perfect! Sonic has finally been defeated! Tails! Hey, Tails, what's wrong with you? That's a warp zone right in front of us! We're catching the tornado, and we're going home! Hey, hey, what about Sonic? What a nice, peaceful night.
После победы над Нарном я предпринял некоторые шаги и немного отдалился от них.
After the Narns were defeated, I took steps to put some distance between us.
Вот почему они почти победили нас в войне, вы знаете потому что они ближе к истине, чем мы.
That is why they nearly defeated us in the war, you know because they are closer to the truth than we are.
Они уверены, что пока их защищают Тени, они непобедимы.
They believe... that as long as they are protected by the Shadows, they cannot be defeated.
Когда мы разгромили Теней, мы уничтожили почти все флоты их кораблей.
When we defeated the Shadows, we destroyed most of their fleet of ships.
Без Вавилон 4 Тени не были бы разбиты и выброшены с Z'ha'dum.
Without Babylon 4... the Shadows would not have been defeated and driven from Z'ha'dum.
Он является одной из их самых почитаемых личностей он победил Теней, создал Серый Совет.
He's one of their holiest figures defeated the Shadows, formed the Grey Council.
Они осаждали Имперский дворец больше года, а город вокруг него был сожжен дотла, но наконец Тирен был побежден.
They laid siege to the Imperial Hall for over a year, and the city around it was burned to the ground, but Tieran was finally defeated.
Ваш решительный отказ сдаться одержал над ним победу.
It was your absolute refusal to surrender which defeated him.
? и всё что в ней.
? If he is not defeated, and the Dragon Balls are not decontaminated, then the minus energy overflowing from them will envelop the whole earth, and pollute everything on it.
как видишь... ѕан!
We've already defeated four of your pals, you see... Cut it out, Pan!
когда еще были Слиты вместе.
You should have defeated me like you meant it back when you were merged together.
Я не могу быть побеждена кем-то вроде тебя!
I shall not be defeated by the likes of you!
которого никто не вызывал.
Goku had defeated the last enemy, Yi Xing Long! However, all of a sudden, Shen Long appeared without being summoned.
Человек науки, побежденный силами, недоступными объяснению
Man of science, defeated by forces no-one could explain.
Уильям Гаррисон одержал верх над Мартином Ван Бюреном и стал девятым президентом Соединенных Штатов.
William Henry Harrison defeated Martin Van Buren to become the ninth President of the United States.
Луиза слишком молода, что бы быть побежденной.
Louisa's too young to be defeated.
Лю Кенг и еще несколько воинов из царства земли победили волшебника Чанг Сунга
Liu Kang and few fighters from the Earth Realm.... defeated Outworld sorcerer Shang Tsung.
Чувствуй огонь внутри себя, борись с собой чувствуй свою мощь ты никогда не будешь побежден
Fight from the inside. It's the fire inside of you, your faith in yourself... that can never be defeated.
И на третьей дорожке дебютант из Орегонского университета, 3-кратный чемпион Национальных Университетских Игр, обладатель нац.рекорда на 5000м, установленного на стадионе "Хейворд",
And in Lane three, a junior from the university of Oregon, three-time n.C.A.A. Champion, American record holder in the 5,000 meters, never defeated at hayward field, Steve prefontaine!
Велен, который создал Серый Совет и разгромил Теней.
Valen, who created the Grey Council, defeated the Shadows.
Если силы Шеридана будут побеждены, Земля обратится против самой себя.
If Sheridan's forces are defeated, then Earth will turn in upon itself.
Шеридан и я победили Теней, выбили их и их союзников с Z'Ha'Dum который потом был уничтожен.
Sheridan and I defeated the Shadows, drove them and their allies from Z'Ha'Dum which was then destroyed.
Мы разгромили их хозяев, и теперь они ищут, как стать хозяевами самим и уничтожить тех, кто разбил Теней.
We defeated their masters and now they seek to become masters themselves and destroy those who defeated the Shadows.
Сила, победившая центавриан, происходит не от оружия.
The strength that defeated the Centauri is not from weapons or arms.
А она должна быть разбита.
And she must be defeated.
Он не может смириться с мыслью, что Бэйджор победил Кардассию.
He hates the thought that Bajor defeated Cardassia.
Мы пока не победили Федерацию и даже если победим, это станет только началом.
We haven't defeated it yet. Even if we do, it's only the beginning.
Мы должны помнить, что "Ротарран" терпел поражения от джем'хадар снова и снова.
We should remember that the Rotarran has been defeated again and again by the Jem'Hadar.
Эта команда терпела поражения столько раз, что они ожидают поражения, и это опасно.
This crew has been defeated so many times they expect defeat, and that is dangerous.
Кейлесс побеждал своих врагов на полях сражений и построил могущественную империю.
Kahless defeated his enemies on the field of battle and built a mighty empire.
Гм... я не строила империй, и я не могу сказать, что я лично побеждала врагов в бою, но вы должны понять, я не живу среди воинов.
Um, I haven't built any empires, and I can't say that I've personally defeated any enemies in battle, but you have to realize, I'm not living among warriors.
Каждый раз борги были оперативно уничтожены.
Each time, the Borg were defeated swiftly.
Мы знаем, вам угрожает полное поражение.
We know you're in danger of being defeated.
Может, борги были побеждены врагом даже более сильным, чем они.
Maybe the Borg were defeated by an enemy even more powerful than they were.
Мы победили их и вернули себе планеты, которые они аннексировали. Мы ликвидировали их вооруженные силы.
We defeated them and took back the planets that they had annexed, dismantled their military forces.
Вирус - это ведь колония, которую не уничтожить
- What is a virus but a colonizing force that cannot be defeated?
- С вами был Тим МакКарвер из Бирсгардена, где Далласские Воры обыграли Пивцов Милуоки в матче на Кубок Денслоу...
- This was Tim McCarver from Beers Garden, where the Felons have defeated the Milwaukee Beers. In Denslow Cup IV...
Наша специальная КОМЗНДЗ, НИКОГДЗ раньше не терпела НИ ОТ КОГО поражения.
We, the special duties unit will never be defeated by another.
Эти любители меня сделали.
I am defeated by these amateurs.
Пиратские корабли уничтожены, но был ли у них шанс послать сигнал бедствия?
The Raiders your ships defeated, do you know if they had a chance to send out a distress signal?
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Мы вместе разгромили Ра!
We defeated Ra together!