Defect tradutor Inglês
453 parallel translation
я должен извинитьс €, ваша честь, за использование сценического эффекта в этом представлении, но в стрел € ющим механизме этого револьвера есть дефект.
I must apologize, Your Honor, for the use of theatrics in this presentation... but there's a defect in the firing pin of this gun.
- Жалоба от одного из наших самых важных клиентов в Мексике показала мне возможный дефект крепления двигателя...
A complaint from one of our most important customers in Mexico has revealed to me a possible defect in the Marlborough Mark 3 engine mounting...
А может, у него какой другой дефект!
How should I know? Maybe he has some other defect!
До последнего года я считал это преимуществом, пока не проиграл на выборах.
It's either a virtue or a defect of our judiciary system.
У нее какой-нибудь изъян есть? Что?
Has she got any physically defect?
Подразделения следующие : прелюбодеяния мужа или жень, физические недостатки мужа или жень.
Included here are adultery committed by husband or wife, a physical defect of either husband or wife.
Физических недостатков нет, как я понимаю?
There is no physical defect, I may assume?
Но, хуже всего то, что я люблю проверять, верны ли мои первые впечатления.
My greatest defect is to try to confirm my first impressions.
Люди перебегают.
People defect.
Они перебегают с одной стороны на другую.
They defect from one side to the other.
Доктор, вы предлагаете операцию на сердце?
Doctor, do you propose surgery for the heart defect?
Кaк зooпcиxoлoг я нe нaшлa никaкиx физиoлoгичecкиx дeфeктoв, oбъяcняющиx нeмoту людeй.
As an animal psychologist, I have found no physiological defect to explain why humans are mute. - Objection.
Все ж большой ты, а без гармошки. Там двое офицеров хотели от Врангеля в Красную Армию податься, так махновцы их все равно кокнули, и нас кокнут.
Two officers wanted to defect to the Reds from Wrangel, but those Makhnovists have shot them anyway, and they'll shoot us too.
Очевидно, в панели управления есть неисправность.
There appears to be some defect in the control panel.
Он нас застал врасплох, и угощать пришлось, чем Бог послал. Все было хорошо.
Being unprepared, our will became the servant to defect.
Одним только плох сон - говорят, что он очень смахивает на смерть ".
Sound sleep has but one defect - it smacks too much of death.
Наверное, какой-то физический недостаток!
It must be a physical defect!
Цикл был нарушен, вот и все.
A circuit was defect, that's all
- Это брак был.
- That was a factory defect.
- Значит, по рукам? - Сожалею, Момо. - Что?
Momo are well done, but a small defect.
У нас тут страшная недоработка.
We've got a terrible defect.
Бедность не является пороком.
being poor is not a defect.
Мистер Костов, когда вы покинули Соединенные Штаты?
Mr. Kostav, when did you defect to the United States?
Наверное, это врожденный дефект.
It's probably a defect from birth. Rescue me.
Мы думали : технические неполадки.
A techical defect. So we thought.
Рамиус хочет перейти на нашу сторону.
Ramius might be trying to defect.
Давайте на минуту предположим, что вы правы и этот русский хочет дезертировать.
So let's assume for a minute that you're right and this Russian intends to defect.
До отплытия я отправил письмо адмиралу Падорину, где сообщил о нашем намерении дезертировать.
Before we sailed, I dispatched a letter to Admiral Padorin, in which I announced our intention to defect.
Не могут же они все дезертировать.
They can't all want to defect.
Те, кто не хочет дезертировать, вернутся домой и скажут, что лодка у нас.
Ones that don't defect will go back and say we got the boat.
Есть вероятность, что он и большая часть его команды пытаются дезертировать.
Now, there's the possibility that he and a good portion of his crew are attempting to defect.
Дезертировать?
Defect?
Происходит следующее. Рамиус хочет дезертировать.
Look at the situation, Ramius intends to defect.
Говорю же вам, он хочет дезертировать!
He wants to defect!
Джонатан говорит, богатые говорят, что им взбредет.
Jonathan says a defect of the rich is that they say what they please.
Нет? Нет. Усы есть у педиков или фашистов, или у тех и других.
It is to want to cover up defect that in fact, man reserves beard 0r it is to avoid that woman is angry, also possible two are all
У каждого, кто не боится темноты, врожденный дефект.
Anyone unafraid of darkness... has a vital defect as a human being.
При том, что его творение было умно, оно имело страшный недостаток.
While his creation was intelligent, he, too, had a defect.
- Вашим недостатком является ваше пренебрежение к людям.
- Your defect is a propensity to hate everyone.
И что этот психический недостаток привел её к смерти.
Perhaps this was the psychological defect that led to her death.
" эта прискорбна € ошибка, как ими и планировалось, оставила мен € лам замечательную лазейку.
This grievous defect left the door wide open for the Money Changers just as they had planned.
Малдер, похоже, у этого младенца были все известные науке врождённые дефекты.
Mulder, it looks as if this child has been afflicted by every rare birth defect known to science.
Они не перейдут к вам и они не сдадутся.
They won't defect, and they won't give up.
Они передавали разведданные для бойцов сопротивления, призывали немцев одуматься.
Providing intelligence for the resistance fighters, encouraging Germans to defect.
Еще больше кораблей противника продолжают переходить на нашу сторону принося истории о жестокостях, творимых по приказам президента Кларка.
More ships on the other side continue to defect carrying stories of atrocities carried out under the direct orders of President Clark.
Хвостовой придаток часто бывает наследственным.
This kind of birth defect is often passed on in a family.
Да, нет, вроде нет.
Has she got any physically defect? Why no, of course not.
А у меня есть изъян.
I've got a physical defect.
И он работает?
It's the defect.
Надлежит Найти причину этого эффекта
That we find out the cause of this effect, or rather say, the cause of this defect.
Это был мелкий дефект уже случавшийся за 2 года... до того, как я был назначен командиром экипажа.
It was a minor defect that occurred two years... before I was named the flight's commander.