Deity tradutor Inglês
125 parallel translation
Молясь смиренно божеству ее, лорд-камергер свободу получил.
Humbly complaining to her deity got my Lord Chamberlain his liberty. I'll tell you what.
Но, если Вы отказываете нам в возвращении на поверхность наш бог Манта проклянет черным проклятьем весь мир и всех вас уничтожит!
If you refuse our curse and Manda's, our deity's messenger, will be on you.
Мы предполагаем, что у вас есть бог или боги или иные подобные верования, служащие для утешения.
We make assumption you have a deity or deities or some such beliefs which comfort you.
Мистер Скотт, тут не было никакого божественного вмешательства.
Mr. Scott, there was no deity involved.
- божество, желаюЩее обеспечить огнем город.
- Deity wishing to provide fire the city.
божество по имени горгаз?
Deity named Gorgaz?
Я хочу говорить с божеством наедине.
I shall remain and commune with their deity. Go!
Они рассказали тебе об их местном водном божестве?
They've told you about their local water deity, have they?
А она - божество!
and she is a deity
Девочка Джунглей - это божество, которое пришло с космической энергией... Олицетворять любовь и благожелательность.
The Jungle Girl is a deity that came with the cosmic energy to personify love and benevolence
Тот камень - Всемогущая Звезда... Он прибыл из космоса и принёс всем нам эту энергию и мудрость...
That stone is the Almighty Star, it came from the cosmos and brings us all it's energy and wisdom and she is a deity
Как вода, которая падает с небес и течет в море делаются подношения всем божествам, достигнет Верховного Бога
Like water that descends from the skies and flows into seas offerings to all Gods, reach the Supreme Deity
Это против моей программы : Притворяться божеством.
It's against my programming to impersonate a deity.
Твоя жена теперь стала... любовным божеством.
Your wife has now become a love deity
Олицетворение сил природы в антропоморфные божества.
A personification of natural forces in an anthropomorphic deity.
Богиня в облаках мне повстречалась - На голубях в свой Пафос с сыном мчалась
I met her Deity Cutting the clouds towards Paphos, and her son Dove-drawn with her.
- ѕозволить себ € похитить.
- What kind of deity gets kidnapped?
- ƒа, весьма довольное Ѕожество.
A very relieved deity.
Бротара : сверхъестественное божество, которому поклоняется вид 571.
Brothara : a supernatural deity worshipped by Species 57 1.
Он бы самым страшный богом в древнем Египте - богом смерти.
He was the most feared deity in ancient Egypt - the original God of death.
Я не считаю, что на меня теперь должны молиться.
I don't have a narcissistic deity complex.
Изображения богини Йески, его любимого дерьмового божества.
Images of the goddess Yeska, his favorite creepy deity.
Сюда бы еще прибор покойного Лоутона, и вы - бог!
If only Dr Laughton had finished building our guardian deity...
Это божество деревни.
He's the village deity, boss!
Примадонна, божественная - это одна линия.
Diva, deity. It's a thin line.
Король и католик, пресветлый властитель, От бога ниспосланный нам повелитель! Я, твой прямодушный и верный вассал,
O Catholic, holy and royal Majesty, made by God a deity on earth, a simple, poor, honest old man pleads, prostrate, in silent humility before you.
И не думай благодарить Бога за маленькие чудеса, иногда они просто так случаются.
Don't go inventing a deity to thank for the small miracles. - They just happen.
Оракул - мудрое и всемогущее божество.
The Oracle is a wise and omnipotent deity.
Оно и понятно, я ведь вступил в битву с Высшим Разумом.
Of course, I am doing battle with the deity.
Возьмите несколько рупий и положите их на эту штуку перед божеством.
Take some of these rupees and put them on this thing in front of the deity here.
Да? А по-моему это очень мило - встречаться с клоном Иисуса Христа.
Now the prospect of dating a clone deity seems kind of neat?
Это изображение месоамериканского божества.
Deity carving. Mesoamerican.
Этот череп - не просто изображение божества.
That skull is no mere deity carving.
Единственный способ подчинить бога – завладеть элементом его самого.
The only way to trap a deity is in a prison of that gods own element.
Такие события заставляют нас задуматься, как божье провидение... позволяет случиться таким трагедиям.
Such events prompt us to ask how a benign deity can allow... such tragedies to happen.
Просто в качестве замены неподражаемому Тренту Престону ожидаешь увидеть такое же божество, пусть и поменьше рангом.
It's just that to replace the magnificent Trent Preston one expects at least a minor deity.
Bceгo лишь иx бoжecтвo.
Only their deity.
Иx бoжecтвoм.
Their deity.
Не говоря о том, что избавились от ложного божества, стремившегося поработить нас.
Not to mention rid it of the false deity who sought to enslave us.
Наверное, плохие рабочие условия заставили тебя поверить в единого бога.
I suppose the bad working conditions have driven you to believe in a monotheist deity.
Я не оспариваю коцепцию существования высшего разума, но меня озадачивает идея о таком, которой постоянно устраивает переклички.
I don't object to the concept of a deity, but I'm baffled by the notion of one that takes attendance.
Я достаточно осведомлён о способах человеческого воспроизводства, аморальных и негигиеничных, основанных на проживании рядом с тобой в течение трёх лет, и включающих громкие и неуместные воззвания к Всевышнему.
I'm quite aware of the way humans usually reproduce, which is messy, unsanitary, and based on living next to you for three years, involves loud and unnecessary appeals to a deity.
Цель этих опросов - как можно лучше изучить образ жизни Врагов, их происхождение, и, в особенности, их поклонение божеству острова, которого они называют "Джейкоб".
The purpose of these interrogations is to better understand the Hostiles'way of life, their origins, and particularly their worship of an island deity they refer to as "Jacob".
Диеты или Божества?
- Deity or diety?
Для чего Ты Меня оставил? Господь, в чьем бытии я сомневаюсь.
Why hast thou forsaken me, O deity whose existence I doubt?
Это Эллегуа, божество перекрестков обманщик и беспристрастный судья
This is Ellegua, the deity of the crossroads, a trickster and the impartial enforcer of justice.
А я кто?
Not god, it's Alan Deity
Ќо если между вами нет этой химии, из этих отношений ничего не выйдет.
Gays are special spiritual beings sent here by some mighty deity to essentially change society. I mean, you've got to admit our fashion is ages ahead of what everyone else is wearing.
И мы должны преклоняться перед таким божеством?
And we're supposed to worship such a deity?
Контролируя, чтобы прибыль от нефти была направлена на помощь людям. Что ж... Нам, в США, это не понравилось.
The reality is, Jesus was the Solar Deity of the Gnostic Christian sect, and like all other Pagan gods, he was a mythical figure.
У меня есть достоинство.
If you want something holy, choose a deity,