Delusional tradutor Inglês
788 parallel translation
Она меня увидела с молодым человеком и началось...
She saw me and she gets delusional.
- Я просто дурочка!
- I'm delusional!
Как видите, расчет очень прост. Да, расчет прост, для вас
With your help I will strangle this vain and delusional nobility.
Без сомнения, она сошла с ума.
Obviously, she's delusional.
Главным образом работаю с параноидальным бредом.
I work mostly with delusional paranoids.
Возможно, вы читали мою последнюю статью... о параноидальном бреде.
Perhaps you've read my latest paper... on delusional paranoia.
Картина расстройства уникальна.
The delusional architecture is fairly unique.
Он бредит.
He's delusional.
Мы говорим о пароноидальном, бредовом психозе.
We're talking paranoid, delusional psychosis.
Она.... шизофреничка.
She's delusional.
Из состояния бредового возбуждения, он стремительно погружается в пучину отчаянья.
He is riding the grand loopen-ze-loop that goes from the height of delusional gaiety to the trough of despair.
Вы сами не страдаете от психических расстройств?
Have you been suffering from any delusional events?
У парня башню снесло, говорит какой-то бред.
And this kid is... "bizzako"... and is... severely delusional.... and believes he's somebody else.
Нет, нет, нет. Бредовое состояние нельзя вылечить за полторы недели.
A delusional patient does not get cured in a week and a half.
Ты сказал пациенту в бредовом состоянии, что ты мужик из 1 7 века?
Oh, Jesus. You told a delusional patient... you were a 17th century Spanish nobleman.
У него бред.
He's a delusional patient.
Подтверждаю наличие бредового состояния.
Confirm... delusional disorder.
Он не осознает что делает.
He may be delusional.
Не контролировал себя.
Delusional.
Как по-вашему, он шизофреник или просто бредит?
So would you say he's delusional or just schizophrenic?
У тебя мания.
You're delusional.
Бредятина! Паранойя!
Delusional, paranoid.
ќн бредит!
He's delusional.
После чего лечился в психиатрической лечебнице от приступов бреда при которых он твердил докторам, что хочет умереть, но кто-то ему не даёт.
Afterwards, he received psychiatric treatment for delusional behavior, telling the doctors he wanted to die, but that somebody wouldn't let him.
Она не в себе, Партиция.
She needs help. She's delusional.
Вера в своё совершенство и уникальность, часто говорит об ограниченности.
Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusional mind.
И к разговору о невменяемых, Что насчёт парня, которому голос в его голове сказал убить всю свою семью, что он и сделал?
And speaking of delusional people what about a guy who hears a voice in his head tells him to kill his entire family so he does it?
У нее бред?
Is she delusional?
Я не говорю, что он не псих.
I'm not saying he isn't delusional,
Я говорю, что весь этот бред - это результат той ночи.
I'm just suggesting that his delusional state was triggered by something he actually witnessed that night.
По-вашему, это галлюцинация?
You think I was delusional?
Вы бредите, капитан.
You're delusional, captain.
У психиатров есть слово для подобного : бредовый.
Psychiatrists have a word for something like this : delusional.
Модески считается неуравновешенной и страдает галлюцинациями.
" Subject Modeski is considered unstable and delusional.
Он может страдать галлюцинациями.
He may be delusional.
- Должно быть это лихорадка.
- Gotta be the fever. - It made her delusional.
Очевидно, что у этой женщины галлюцинации.
Clearly, this woman is delusional.
Ты бредишь!
You're delusional.
что происходит?
- She's delusional.
А что там с тем, что я заблуждаюсь и доказываю что-то?
What happened to me being delusional and acting out?
- Судя по склонности к заблуждениям, тебе тоже нужен психолог.
That kind of delusional thinking is why you should be in therapy, too.
Наш "посол" еще в бреду.
Our "Ambassador" is still delusional.
У тебя начались галлюцинации. Ты напал на нескольких человек, пытаясь покинуть базу.
You became delusional and attacked several people trying to escape.
Мне кажется, что Сэм разыгрывает свою бредовую фантазию, позволяющую ему объяснить необъяснимое :
I believe that Sam is living out a delusional fantasy. A fantasy which allows him to explain the inexplicable senseIess tragedy.
Дело в том, что вас уволили за то, что вы бредите.
The thing is, you have been discharged for being delusional.
И если вы войдете в зал суда в таком виде судья подумает, что вы действительно бредите.
If we walk in with you dressed like this the judge will think you are, in fact, delusional.
Даже если осудить его за помешательство нет никаких признаков, что это мешает ему выполнять свою работу.
Even if he were adjudicated as delusional there's no evidence it interferes with his ability to work.
Послушайте, если человек бредит...
Look, if the man is so delusional...
Мы все его обожаем, но он не в себе.
We all adore him, but he's delusional.
- И брокер был осведомлен об этом...
If I lost my money and I found out it was in the hands of someone delusional- - - And the broker was aware- -
Да, ты сейчас не в себе.
You're clearly delusional.