English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Deserves

Deserves tradutor Inglês

3,752 parallel translation
Простым нажатием кнопки, я и скрою от полиции все улики, и накажу журналистку, как она того заслуживает.
By simply pressing a button, I can both eliminate all clues for the police, and give that journalist the punishment she deserves.
Каждая команда здесь заслуживает победы, включая вас.
Every team that's here deserves to be, including you.
Обращайся с этим миром так, как он заслуживает.
Treat this world as it deserves.
Каждая женщина в этом зале заслужила это, хотя бы потому, что здесь так много вас, и так мало нас.
... that every woman in this room deserves. And simply because there are so many of you, and so few of us... there is something we simply can't give.
Потому что все заслуживают совсем немного участия.
Because everybody deserves just... a little commitment.
Не уверен, что он заслуживает того, чтобы его версию услышали.
I'm not sure Christian Longo deserves to have his story heard.
Все заслуживают того, чтобы их выслушали.
Everybody deserves to have their story heard.
Она этого заслуживает.
She deserves that.
Теперь ты исследовала дело со всеми нестыковками, разве не считаешь, что Бен достоин честного суда?
Now that you've explored the case with all its inconsistencies, don't you think that Ben deserves a new, fair trial?
Надеюсь, этот монстр получит всё, что заслужил.
I hope that monster gets everything he deserves.
И если ты не можешь любить его, как он заслуживает, хоть он наполовину человек, тогда ты и есть болван.
And if you can't give him the love he deserves because he's half-human, then you're the fool.
Я не даю ему и половины того, что он заслуживает.
Who fails to give him back even half of what he deserves.
Столь лучезарная невеста заслуживает более пышного окружения для свадьбы. И у меня есть такое место.
A bride as radiant as this one deserves a more splendid setting for her wedding party and I have just the place.
"Она достойна лучшего", - подумал бы я на месте Чена.
"She deserves better," I'd think, if ] was Chen.
Он заслуживает большего.
- He deserves better than this.
Фортуна его, улыбаясь за ним брела обозной шлюхой но всё кончается, Макбет так зваться он достоин сманил удачу показав ей меч дымящейся кровавою расплатой отважно средь врагов дорогу прорубил к мерзавцу руки ему не жал
And fortune, on his damned quarrel smiling, showed like a rebel's whore. But all's too weak, for brave Macbeth - well he deserves that name - disdaining fortune, with his brandished steel which smoked with bloody execution, like valour's minion carved out his passage till he faced the slave
Она имеет в виду, кто заслуживает жить?
What she means is... who deserves to live?
Мы пытаемся решить кто заслуживает выжить, так?
We're trying to decide who deserves to live, right?
Послушайте, нам нужно придумать своего рода критерии, чтобы решать, кто выживет в следующем раунде.
Look, look, look - we need to come up with some sort of metric here, some way to decide who deserves to live to the next round.
Шимен, мы защитим жизнь, но лишь жизнь, которая этого заслуживает.
Chimène, we will protect life, but only the life that deserves it.
Просто подумала, что он заслуживает шанс узнать ее поближе, прежде, чем принять решение.
I just think he deserves a chance to get to know her a little better before all this is decided.
Я с презрением отметаю этот вопрос, как он того и заслуживает.
I will treat that question with the contempt it deserves.
Отнесёмся к этой несправедливости с заслуженным презрением.
We will treat this injustice with the contempt it deserves.
Баррет заслуживает лучшего.
Barrett deserves better.
Элизабет, чем меньше он заслуживает смерти, тем лучше.
Elizabeth, the less he deserves to die, the better.
- Она заслужила это.
I can't. -... she deserves it.
Джереми заслуживает гораздо большего.
Jeremy deserves a lot better than this.
Ты единственная женщина здесь, которая заслуживает это кольцо, это "долго и счастливо".
You are the only woman here who deserves that ring, - the "happily ever after."
Этот контракт заслуживает лучшего.
This contract deserves the best.
... но он заслуживает этого.
... but he deserves to be here.
"Крысятин - крысолов" заслуживает уважения и реалистичного подхода.
Rathman the rat man deserves real vision to be truly appreciated.
Он заслуживает уважения.
He deserves our respect.
Ваша отвага и преданность заслуживает награды.
Your bravery and loyalty during our ordeal deserves recognition.
Может и повеселиться немного, верно?
She deserves a little joy, huh?
По-моему, она заслуживает драгоценностей, нет?
I think she deserves some jewelry, no?
Ты же знаешь, что служба нац.парков заслуживает получить эту землю.
You know that the National Park System deserves this land.
Она заслуживает лучшего.
She deserves better.
Но Мари заслуживает быть здесь.
But Marie deserves to be here.
Джойс Кэрол Оутс заслуживает дебют на первой строчке.
Jco deserves a number-one debut.
Фрида заслужила этого.
Frida deserves this.
Мегги, я видела твои работы на Artnet, они заслуживают быть в особенном месте.
Maggie, I looked up your work on Artnet, and it deserves to be someplace really special.
Каждый имеет право на защиту.
Everyone deserves a defense.
Эрика Бранд, достойна лучшего.
Erica Brand, deserves better.
Винсент, я знаю, как ты хочешь нормальной жизни, и никто больше тебя этого не заслуживает, но давай спустимся на землю.
Vincent, I know how much you want a normal life, and God knows nobody deserves it more than you do, but let's get real.
Новый человек заслуживает новое имя.
A new man deserves a new name.
Эй, никто не заслуживает того, через что ты прошёл.
Hey, no one deserves what you've been through.
Я больше собак люблю, но такого ни одна кошка не заслуживает.
I'm more of a dog man myself, but no cat deserves this.
Я и сам буду счастлив увидеть, как эта сволочь получит по заслугам.
Nothing will make me happier than to see that asshole get the justice he deserves.
Ты правда считаешь, что Дэнни заслуживает получить хоть что-то от этого места?
Do you honestly think that Danny deserves to have a piece of that place?
Он это заслужил.
He deserves it.
К тому же, Шерил заслужила это.
Besides, Cheryl deserves it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]