Designated tradutor Inglês
560 parallel translation
Это место предназначено только для отдыха собак и их владельцев.
This area is designated as a calming area for dogs - and handlers only.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания.
The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed orders to be given you at the close of this meeting.
Наследники распределились так : его старшая дочь Элис
Designated as his heirs his eldest daughter Alice,
На поезде есть купейные, спальные вагоны, вагон ресторан, обозначенные 494, 493, 492, 491 и 490.
This train has reserved coaches,... dining cars and sleeping cars, designated as 494, 493, 492, 491 and 490.
Это правда, что на вас указали как на труса, потому что вы вытянули клочок бумаги с крестом?
Is it true that you've been designated a coward simply and purely because you drew a slip of paper marked "X"?
На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль.
At a reorganization meeting of the United Nations... a resolution was introduced... whereby these darkest days in the history of civilization... will henceforth be designated as The Year Zero.
14 августа : "аметки об эксперименте под названием" X ".
August 14th, notes on experiment designated "X."
Как вы возможно помните, сэр одним из положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается на специальное кодовое устройство которое называется ЦРМ 114.
As you may recall, sir... one of the provisions of Plan R provides... that once the go code is received... the normal S.S.B. radios in the aircraft... are switched into a special coded device... which I believe is designated as C.R.M. 114.
Капитан, мы достигли заданного района, чтобы начать сканирование зашифрованных инструкций.
Captain, we've reached the designated position for scanning the coded directive tape.
Господа, беспрекословно следуйте моим приказам. Стреляйте только по приказу и только туда, куда я прикажу.
Gentlemen, you'll follow my orders to the letter, firing only when so instructed and at my designated targets.
- јга. " ак. ќбозначил бы носогубную.
- Yeah. So. Nasolabial be designated.
Капитана Кирка нет на этих координатах, м-р Спок.
Captain Kirk is not on his designated coordinates, Mr. Spock.
Могут ли объект или его изображение означать нечто иное, кроме самих себя?
Can an object or an image be designated a name other than its own?
Суд приговаривает взять вас вновь под стражу и отправить на каторжные работы сроком на один год в окружной тюремный лагерь.
The sentence of the court is that you be immediately remanded to the custody of the sheriff of this parish. And that you be transferred forthwith to serve a term of 1 year at hard labor at a parish prison camp to be hereafter designated.
¬ сем сотрудникам музе € рапортуйте о своЄм нахождении на назначенных местах.
Will all museum officials report to their designated posts.
Доверенным лицом моей воли назначаю Пако Мэндеза, моего адвоката. "
The designated proxy for my will is Paco Mandez, my lawyer. "
- Ученикам интерната запрещено покидать территорию, за исключением строго определённых часов.
The pupils are not allowed to leave the school... outside of the designated times.
Этот район, предназначен для сноса,
This neighborhood has been designated tor destruction.
Этот район, предназначен для сноса.
This neighborhood has been designated tor destruction.
Офалю будет дан кодовый номер "51".
Auphal will be designated by code name "51".
... чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52.
His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52.
Предсказательница указала 18 человек, отвечающих названным качествам.
Pithya designated 18 subjects corresponding to our profiling.
Меня назначили "социолатором".
I'm designated a socialator.
- Это уже готовые растворы?
Are these solutions designated?
Они будут обозначены, когда мы распределим их по сортам.
They won't be designated until we pump it into the experimental crop beds.
Мы рядом с назначенной точкой.
Director, we're heading for the designated spot.
Но я не убивал его до положенного времени!
I didn't kill him until after the designated time
Отнеси устройство в указанное место.
Take the device to the designated location.
Необходимо, чтобы телескоп мог очень точно наводиться на назначенный участок неба и твердо сохранять эту позицию.
The telescope must be able to point with high accuracy to a designated region of the sky, and to keep on pointing there.
Стратегические ракеты и бомбардировщики Советского Союза и США взяли под прицел 15 000 намеченных объектов.
The missile and bomber forces of the Soviet Union and U. S have warheads aimed at over 15,000 designated targets.
Хорошо, теперь ты можешь знать... Мы приехали изучить места, которые правительство... Определило в качестве экологических заповедников.
Alright, you can know now, we came to study the places the government has designated as ecological reservations
"Планета обозначена как эксперементальный район, бюджет проекта 20 миллионов кредитов"
" Planet designated an experimental area, budget 20 million credits,
Всем, кому не полагается быть мёртвыми, встать немедленно!
Those of you not designated to be dead, on your feet now!
Если по мнению офицера ответственного за безопасность возникла ситуация, такая что есть основания полагать, что угроза территориальной целостности купола может распространиться и на родную планету, должно быть введено чрезвычайное положение, класс 5Б.
"If, in the opinion of the officer designated SR security, " a situation should develop where a threat to the territorial integrity " of the dome will, could, or might extend to a threat
Пожалуста, пройдете на палубу эвакуационных шаттлов.
You will now proceed to the designated escape shuttle.
Я как представитель города графства и государства Нью-Йорка Я приказывают, чтобы Вы прекратили любую сверхъестественную деятельность и возвратились в своё место пребывания или в самое близкое параллельное измерение.
As a duly designated representative of the city county and state of New York I order you to cease all supernatural activity and return to your place of origin or to the nearest convenient parallel dimension.
В городском районе, таком как Шеффилд, уже существует выбранный военный инспектор.
In an urban district like Sheffield, there is already a designated wartime controller.
Полный список дорог, выбранных для официального использования вы найдете снаружи вашего локального органа власти.
A full list of designated essential service routes is posted outside your local authority headquarters.
Мистер Стоун, почему вы не появились в назначенном месте?
Mr.Stone, why have you failed to appear at the designated destination?
Артиллерийский офицер передаст по рации код 3-го этапа операции "Германий".
The details of the designated targets will be given later.
Тот, кто первым наберёт 3 очка, станет чемпионом долины этого года в возрастной категории, до 18 лет.
The first fighter to score three points will be designated this year's All Valley Under-18 Champion. - Fighters to your marks!
Думаю, что со стороны я производил впечатление паралитика.
I think an observer would have designated me quadriplegic.
Прибыли в заданные координаты, капитан.
We've arrived at the designated coordinates, Captain.
Нам действительно не нравились эти вещи, но все они происходили в пределах обозначенных границ Кардассианской Империи.
We were saddened by those events, but they occurred within the designated borders of the Cardassian Empire.
Энсин Ро, выведите нас на условленные координаты.
Ensign Ro, take us to the designated coordinates.
Мы достигли указанных координат, капитан.
We have reached the designated coordinates, Captain.
Мы достигли указанных координат.
We are approaching the designated coordinates, Commander.
Капитан, мы достигли установленных координат.
Captain, we are approaching the designated coordinates.
Каждый считает, что именно он должен вести со мной переговоры.
They both think they're the one who's been designated to deal with me.
Я покажу интервью, когда ты будешь далеко от Мадрида.
Certainly, I sink, is so stupid to take money Can deliver in designated place to you At the same time wait for the programme after you leave can just broadcast
Обозначен стандартный код тревоги.
This pursuit is designated a standard Code 44.