English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ D ] / Designs

Designs tradutor Inglês

669 parallel translation
За день до заключения под стражу, Сяопинь Ли сообщила, что получила доступ к разработкам.
Day before she was jailed, Xiaoping Li sent a message indicating she had access to the designs.
Художник-постановщик : Карл Рихтер
Set decoration based on designs by and under the direction of Kurt Richter, produced in his own studio.
Бедини разрабатывает наряды, которые ты носишь среди своих друзей, элегантных людей.
Beddini designs the clothes... which you wear among your friends, the smart people.
Но для конкурса - больше никогда, и никаких новых эскизов. Он придерживался образцов имеющихся банкнот и их точно повторял.
But not for contests, and no new designs either.
Перед вами откроются узоры, рисунки и истории, которые под действием музыки... были созданы воображением нескольких художников.
What you're going to see are the designs and pictures and stories that music inspired in the minds and imaginations of a group of artists.
Он играет в поло, он строит яхты.
He plays polo. He designs sailboats.
Я совершенно опьянен с одного взгляда самой прелестной маленькой убийцы, которая когда-либо владела моим сердцем.
Completely intoxicated by the mere sight of the loveliest little assassin that ever had designs on my heart.
Я думаю, что так будет лучше. Я не имею никаких претензий к Вам.
I guess it's a good thing I didn't have any designs on you.
Если у вас какие-либо замыслы, они полагаю, не касаются меня.
If you had any designs, they wouldn't be on me much anyway, I guess.
А так же, я пришёл забрать рисунок, который обещал мне ваш муж.
Also to retrieve some designs your husband promised me.
- Как, вы не знали, что ваш муж делает очень красивые рисунки?
- Designs? - Didn't you know that your husband makes great designs?
К тому же, это обычные рисунки.
These designs are unimportant.
Я мог бы рассказать про его рисунки тысячу историй.
I could tell thousands of stories about these designs.
Было что-то фальшивое, во всём, что вы говорили про этот рисунок.
Something didn't ring true when you spoke of these designs.
Это божественный промысел, да?
Those are divine designs, right?
Вернитесь, Кетсби, к герцогу ; скажите, что я, лорд-мэр, а также горожане с намереньем серьёзным, в важный час, пришли, чтоб с герцогом поговорить.
Return, good Catesby, to the gracious duke. Tell him, myself, the mayor and citizens... in deep designs in matter of great moment... no less importing than our general good... are come to have some conference with His Grace.
Все новые эскизы в этом портфолио, мистер Гровс.
All the new designs are here in the portfolio.
Они ждут модели.
They want the designs.
который с помощью зла, коварства и убийств правил землями.
Who by devious schemes, evil designs And foul murders ruled the land.
Планер рисовал нея. Я делал моделисмоторами.
But it's not one of my designs, because it's a glider and I work only on the power models.
Я не осмеливаюсь сказать больше... и этим помочь её желаниям... Но Вы должны избегать её.
I dare not be more precise... and thus aid her designs... but you must avoid her.
Переоденьтесь, мы должны увидеть следующие модели.
Go change, we must see the next designs.
Может, человеческую и клингонскую психологию и боевые способности испытывает этот инопланетянин, и у него для обеих сил есть план?
Perhaps human and Klingon psychologies and combat capabilities are being tested by an alien with designs on both powers.
Я готовлю новые проекты, которые будут представлены на показе.
I'm preparing the new designs to be modeled at the exhibition.
Завтра днём у Вас будут проекты для Вашего рассмотрения, сеньора.
Tomorrow in the afternoon you'll have the designs for your approval maam.
Я разговаривала с сеньорой Симпсон... Если проекты будут готовы сегодня, у нас не будет никаких проблем в пятницу.
I talked to Mrs. Simpson, if the designs are ready today we won't have any problems on Friday.
Наши новые проекты вызовут сенсацию. Тебе так не кажется, Тони?
Our new designs will cause a sensation, don't you think so Tony?
Если Вы не против, я возьму проекты себе, сеньора.
If you like I'll take the designs myself maam.
Тебя тоже с Рождеством.
I mean... I don't have any designs on your sons.
Это мои проекты.
These are my designs
Знаешь, я сделала ещё несколько проектов.
You know, I made some more designs
С этих пор пусть нашими сердцами руководит лишь братская любовь, господствуя в великих наших планах.
and from this hour The heart of brothers govern in our loves And sway our great designs!
Вы искупаетесь в Титаше а потом мы нарисуем во дворе ритуальные узоры.
Bathe in the Titas first then paint the courtyard with auspicious designs
Краду эскизы у людей типа Диора, Кардена и Живанши.
I steal designs from people like Dior, Cardin, and Givenchy.
Тебе не уготованы мучения : зловещему ворону не придётся выклёвывать твои глаза, стервятнику не придётся давиться твою печенью, вырывая её из тебя утром, днём и в полночь.
There is no tribulation in store for you, there is no crow with sinister designs on your eyeballs, no vulture has been assigned the indigestible chore of tucking into your liver morning, noon, and night.
Да, деликатные модели Яноша, Они не пригодны для жалких мостовых Яффо.
Well, Yanush's delicate designs are not fit for the pitiful alleys of Jaffa.
Голоса принесли мне весть о том, что это свершится через меня.
The voices had announced that some of His designs would be fulfilled through me.
" звестен своими хитроумными конструкци € ми, такими, как педальна € бритва и приспособление дл € сбора € год с боковым килем.
Famous for his ingenious designs... such as pedal-activated combined shaving and raspberry-picking machine.
Это эскиз для татуировки.
These are designs for tattoos.
Это планы оборонительных сооружений, основанные на принципах Демокрита и Левкиппа.
Here are the designs for a new type of fortress based on three principles of Democritus and Leucippus.
Что вы думаете о работах вашей матери?
What do you think of your mother's designs?
И мускулы это мастерство.
And the muscles on that are the designs.
Но твоя смерть и так входила в мои планы.
But your death is already encompassed in my designs.
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии, Абу-Симбеле в Египте,
And other devices based on somewhat similar designs can be found in Angkor Wat in Cambodia Stonehenge in England Abu Simbel in Egypt Chichén Itzá in Mexico and in the Great Plains of North America.
Но разработки его были гениальны.
The designs, however, were brilliant.
Великие проекты Леонардо воодушевляли инженеров будущего. Сам Леонардо тяжело переживал свои неудачи.
Leonardo's great designs encouraged engineers in later epochs although Leonardo himself was very depressed at these failures.
Сегодня уже существуют предварительные эскизы космических кораблей для полета человека к звездам.
Today we have preliminary designs of ships which will take people to the stars.
Эти проекты, вероятно, находятся даже дальше от настоящих межзвездных кораблей будущего, чем модели Леонардо от сверхзвуковых самолетов наших дней.
These designs are probably further from the actual interstellar spacecraft of the future than Leonardo's models are from the supersonic transports of the present.
На земле рисуют разноцветные узоры, чтобы привлечь гармонию и удачу в новом году.
Colorful designs are painted on the ground to attract harmony and good fortune for the coming year.
Я даже полагаю, что Германн сам имеет на вас виды, но крайней мере он очень неравнодушно слушает влюбленные восклицания своего приятеля.
I even think that Hermann himself has designs upon you ; at least, he listens very attentively to all that his friend has to say about you.
Общество должно обратить внимание на подземку и закрыть её от посторонних, потому что им там делать нечего.
- What designs you put around the car? Society should go down in the subway and lock because they don't have any business down there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]