Detection tradutor Inglês
344 parallel translation
Признаюсь, что детективное искусство давно меня привлекает...
- Well, I confess that the art of detection has long excited my interest.
Можно сказать, что сутана была спрятана в сундуке, была ли она положена так, чтобы ее не было видно?
Would you say that the cassock had been hidden in the trunk? Did it seem as though placed so as to escape detection?
Главное - забываешь о расследовании и сосредотачиваешься на преступлении.
You forget detection and concentrate on crime. Crime's the thing.
" Одна из самых удивительных выставок в истории уголовного розыска откроется в музее Лувр, в Париже, со следующего понедельника.
" One of the most remarkable exhibitions in the history of crime and detection is to be held in the Louvre Museum, Paris, from Monday next.
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть
New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate.
Я говорю на тридцати двух языках, у меня связи по всей Европе, от меня не укроется ни один самозванец!
I speak 32 languages. I know everyone in Europe. No imposter can escape my detection.
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
Прелюбодеяние одного из супругов... и уличение преступной сторонь по взаимному соглашению.
Adultery of one of the spouses... and the detection of the guilty party by mutual agreement.
Я полагаю, что тут может иметь место уличение невольное, подтвержденное письмами, которье я имею.
I think this is the case of accidental detection, substantiated by letters which I have in my possession.
Для обнаружения подлодок в мозг дельфинов вживляли передатчики.
For submarine detection, they planted transistors in their brains.
М-р Спок, проверьте, если ли здесь что-нибудь живое.
Tricorder readings, Mr. Spock. Life detection.
Видимо, на ней стоят совершенные детекторы, каких нет ни на Зеоне, ни на Экосе.
That would mean it has sophisticated detection devices, which neither Zeon nor Ekos should have.
Задайте максимальную орбиту, выведите нас из зоны детекторов.
Plot a maximum orbit. Take us out of range of their detection devices.
Я наблюдаю объект прямо по курсу.
Visual detection of an object dead ahead.
Схемы обнаружения материальных объектов показывают максимальную активность в этом направлении.
Mass detection circuits indicate maximum reading on current vector.
Материальные объекты обнаруживатся с помощью шарнирных датчиков.
Mass detection dependent on articulated sensors.
Ошибка обнаружения материальных объектов исправлена.
Mass detection error resolved.
Система акустической локации.
Asdic. Ultrasonic detection system.
Я думаю, что мы дематерилизуемся, чтобы избежать их обнаруживающих лучей и тихо прокрадемся.
I think we'll dematerialise to avoid their detection beams and slip in quietly.
Они все более эффективнее нас обнаруживают.
Their detection is becoming more effective.
Если бы он жил в одной спальне с женой, то это, несомненно, вызвало бы расспросы.
To share the same bedchamber with his wife, would only lead to detection.
Мистер Ла Фордж, вы сможете развернуть тахионную сенсорную сеть, используя только 20 кораблей?
Mr. La Forge, can you implement your tachyon detection grid with 20 ships?
Они используют эти лучи как сенсорную сеть.
They're using the beams as a detection field.
"Акаги" и "Хорнет" займут вот эти позиции, что откроет маленькую "щель" в сенсорной сети
And you will take the Akagi and the Hornet to this position which will open a small gap in our detection net.
Научный отдел нашел способ обойти тахионную сенсорную сеть?
Have the science sections found a way to circumvent the detection grid yet?
Сэр, сеть улавливает признаки активности со стороны ромуланцев.
Sir, the detection net is picking up activity from the Romulans.
Разрушая нашу сеть, ромуланцы могли создать остаточные тахионные следы вокруг собственных кораблей.
In disrupting the detection net, the Romulans may have caused a residual tachyon signature to form around their own ships.
Состояние системы распознавания груза - в порядке.
Load detection functions, normal.
Распространение облака может быть отмечено моими системами визуального наблюдения.
The motion of the cloud is within my visual-detection threshold.
Поиск животных — очень сложный и высоконаучный процесс.
Pet detection is a very involved, highly scientific process.
Там регулярно находится минимум 30 боевых кораблей и всё поле астероидов защищено тахионной сетью обнаружения.
There are at least 30 warships stationed there at any given time, and the entire asteroid field is protected by a tachyon detection grid.
Всё, что нам нужно сделать, это проскользнуть мимо вражеского флота, избегая тахионной сети обнаружения, телепортироваться в сердце клингонской штаб-квартиры и, избегая "Братства Меча", расставить эти штуковины вокруг Гаурона и активировать.
All we have to do is get past an enemy fleet avoid a tachyon detection grid beam into the middle of Klingon headquarters and avoid the Brotherhood of the Sword long enough to set these things up and activate them in front of Gowron.
Сеть обнаружения сделает невозможной неожиданную атаку.
The detection grid will make a surprise attack difficult.
Как я догадываюсь, вы обнаружили удобное слабое место в сети обнаружения.
My "guess" is that you've discovered the convenient weakness in the detection grid.
Данные о неопознанном сигнале из космоса не подтверждены, но и не опровергнуты.
Detection of an unidentified radio source from space can neither be confirmed nor denied.
Зафиксирована плутоническая плавка.
Plutonic fusion detection.
Ваше изучение наказаний это только любительский интерес?
IS YOUR STUDY OF DETECTION AN AMATEUR INTEREST ONLY?
Остальные будут прибывать группами по два и три на достаточном удалении, чтобы не быть замеченными.
The rest will be arriving in groups of twos and threes staying far enough off to avoid detection.
Мы можем избежать обнаружения и подойти на световые годы ближе к источнику передачи.
We can avoid detection, and get light years closer to the source of the transmission.
Я бы сказала, что шанс нашего обнаружения менее трех процентов.
I'd say there's less than a three percent chance of detection.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
Знаешь, тебе не обязательно было все это мне рассказывать.
You gonna run security at a corporation off the beltway? You gonna teach crime detection technique at the police academy?
Нам придётся найти способ, чтобы нас не обнаружили.
We'll have to find a way to avoid detection.
Если мы уменьшим излучаемую нами энергию ниже порога обнаружения...
If we lower our power output to beneath its detection threshold...
Излучаемая энергия ниже порога обнаружения.
Our power output is below the detection threshold.
Вероятно, он угнал истребитель сразу же после того, как мы вошли в гиперпространство. Он отключил сканеры на стартовой площадке, чтобы его не заметили.
He apparently took out a fighter shortly after we jumped to hyperspace turning off launch base scanners to avoid detection.
Значит, или они прекращали его использовать, или нашли способ маскировать его от обнаружения.
They've stopped using it, or are shielding it from detection.
Просочились на вражескую территорию, не будучи обнаруженными,.. и прокладываем себе путь в глубины крепости Зурга.
Have infiltrated enemy territory without detection... and are making our way through the bowels of Zurg's fortress.
Важным является раннее обнаружение.
The key is early detection.
Агент Гейтс работает с системой обнаружения, разработанной в лаборатории.
Agent Gates has been working with the detection system.